《神女赋》白话翻译

【《神女赋》白话翻译】《神女赋》是宋玉创作的一篇赋 。此赋写楚襄王夜梦神女后命作者作赋 , 描绘了神女的神态,楚襄王求爱被拒,对之思念之情 。

《神女赋》白话翻译

文章插图
楚襄王与宋玉在云梦泽边游览,他要宋玉为他讲述先王梦遇高唐神女的故事 。那天夜里,楚襄王就寝,梦见与神女相遇,神女容貌极美 。楚襄王觉得很惊奇,第二天便将梦遇高唐神女的事告诉了宋玉 。宋玉问:“梦中情景怎样呢?”楚襄王答道:“黄昏以后,我精神恍惚 , 好像有好事来临 , 心里喜滋滋的,不知是什么缘故 。当时眼睛模糊,看不真切,忽然好像似曾相识 。梦中见到的那一位女子,长得十分奇异 。睡时梦见了她,醒来已记不清 。我闷闷不乐 , 怅惘失意 。我用手摸胸口 , 使自己的情绪安定下来 , 于是眼前又再次出现了梦中那位美女 。”
宋玉问:“美女样子长得如何?”楚襄王说:“丰满、漂亮?。髦置乐识技谒簧恚谎蘩觥⑿忝腊?nbsp;, 她的姣美难以形容 。上古没有人能和她相比,在当代更是见所未见 。她那艳丽的客貌,美好的姿态,怎么赞美也赞美不完 。她刚出现时,光芒四射 , 宛如旭日照屋梁;稍靠近时,皎洁照人,又如皓月放光华 。顷刻之间,她的美丽的姿容全部呈现出来,绚烂似鲜花,温润如美玉,用众多的色彩也难以描绘出她美丽的形貌 。仔细端详则见她容光焕发,光彩耀眼夺目 。
她的服饰众多而美好,绫罗绸缎,花纹密布;珠光宝气,遍体生光 。她拂拭着精美华丽的衣裳 , 披着长袍 , 穿着短裙 。穿着宽松的衣服不显得矮,穿着紧身的衣服不显得高 。步履轻盈婉美,光彩照耀殿堂 。忽然又改变容态,好似游龙驾云翱翔 。她穿着漂亮的罩衣,得体地化着淡妆;涂抹了兰膏的美发,散发着杜若的芳香 。她性情温和安闲 , 适宜侍候君王;举止有节而又温柔,最会调和人的心肠 。”楚襄王说:“神女是如此美丽?。憔统⑹晕蚁晗该杌嬉环?。”宋玉回答道:“是 。”
神女是何等姣美艳丽?。∷斓丶涞呐ㄑ廾郎谝簧?。她穿上文彩华丽的服饰是多么合体漂亮?。路鸫淠裾癯岱上蚋呖?。她的形象仪态世上无双,她的美貌秀色天下无比 。毛嫱舞袖弄姿,与神女比 , 也不值得效法了;西施掩面动人,与神女比,也显得没有姿色了 。近看既姣美,远看亦漂亮 。骨相奇异不凡 , 与嫔妃的相貌相应 。天下尽管美女满目,到处都是,但有谁能超过她?
我满心喜悦,快乐无比 。只是交往稀少 , 恩爱疏浅,不能向她诉说衷肠 。别人不能亲眼目睹,只有宋玉能饱览她的形状 。她体态庄严高贵,怎能用言语描述完?体态丰满,端庄娴淑;肤色洁白 , 温润如玉;眼睛明亮,炯炯有神 。一双美丽的大眼睛特别好看!她的眉毛弯弯的,就好像蚕蛾的触须;她的嘴唇红红的,就如同鲜艳的丹砂 。她本性朴素纯正而又温厚诚实,意志懈弛安泰而一身清闲 。
她既处于幽隐的深山仙境,又在人世间逗留盘旋 。高堂大殿之上,最适合于她无拘无束,自由伸展 。飘舞着薄雾般的轻纱,缓缓漫步;衣裳轻拂着台阶 , 沙沙作响 。她久久地注视着我的床帐,两眼如秋水将要掀起波澜 。她挥动长袖,整理衣襟 , 伫立徘徊,心神不定 。她神情安静而和顺,性格沉稳而不烦躁 。她时而闲适自得 , 时而举止不定,使人摸不透她的心思 。她看似有意要靠近我,却又远远离开;好像要向我走来 , 却又回身转去 。