《哭晁卿衡》译文及赏析

哭晁卿衡李白〔唐代〕
日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶 。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧 。

《哭晁卿衡》译文及赏析

文章插图
译文日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛 。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山 。
赏析诗的标题“哭”字,表现了诗人失去好友的悲痛和两人超越国籍的真挚感情,使诗歌笼罩着一层哀惋的气氛 。
“日本晁卿辞帝都” , 帝都即唐代京都长安,诗用赋的手法,一开头就直接点明人和事 。诗人回忆起不久前欢送晁衡返国时的盛况:唐玄宗亲自题诗相送,好友们也纷纷赠诗 , 表达美好的祝愿和殷切的希望 。晁衡也写诗答赠,抒发了惜别之情 。
“征帆一片绕蓬壶”,紧承上句 。作者的思绪由近及远 , 凭借想象,揣度着晁衡在大海中航行的种种情景 。“征帆一片”写得真切传神 。船行驶在辽阔无际的大海上,随着风浪上下颠簸 , 时隐时现,远远望去,恰如一片树叶飘浮在水面 。“绕蓬壶”三字放在“征帆一片”之后更是微妙 。“蓬壶”即传说中的蓬莱仙岛 , 这里泛指海外三神山,以扣合晁衡归途中岛屿众多的特点,与“绕”字相应 。同时,“征帆一片”,飘泊远航 , 亦隐含了晁衡的即将遇难 。
“明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧” 。这两句,诗人运用比兴的手法,对晁衡作了高度评价,表达了他的无限怀念之情 。前一句暗指晁衡遇难,明月象征着晁衡品德的高洁 , 而晁衡的溺海身亡 , 就如同皓洁的明月沉沦于湛蓝的大海之中,含意深邃,艺术境界清丽幽婉 , 同上联中对征帆远航环境的描写结合起来,既显得自然而贴切,又令人无限惋惜和哀愁 。末句以景写情,寄兴深微 。苍梧,指郁洲山,据《一统志》,郁洲山在淮安府海州朐山东北海中 。晁衡的不幸遭遇,不仅使诗人悲痛万分,连天宇也好似愁容满面 。层层白色的愁云笼罩着海上的苍梧山 , 沉痛地哀悼晁衡的仙去 。诗人这里以拟人化的手法,通过写白云的愁来表达自己的愁,使诗句更加迂曲含蓄 , 这就把悲剧的气氛渲染得更加浓厚,令人回味无穷 。
诗忌浅而显 。李白在这首诗中,把友人逝去、自己极度悲痛的感情用优美的比喻和丰富的联想,表达得含蓄、丰富而又不落俗套 , 体现了非凡的艺术才能 。李白的诗歌素有清新自然、浪漫飘逸的特色,在这首短诗中,读者也能体味到他所特有的风格 。虽是悼诗 , 却是寄哀情于景物,借景物以抒哀情,显得自然而又潇洒 。李白用“明月”比喻晁衡品德非常纯净;用“白云愁色”表明他对晁衡的仙去极度悲痛 。他与晁衡的友谊,不仅是盛唐文坛的佳话,也是中日两国人民友好交往历史的美好一页 。
创作背景【《哭晁卿衡》译文及赏析】此诗作于公元754年(唐玄宗天宝十三载) 。郁贤皓《李白选集》:“此诗乃天宝十三载春夏间在广陵(今江苏扬州)遇见魏颢,闻晁衡归国时遇暴风失事的消息后所作 。”