孔子劝子路学习文言文翻译

很多人不学习的理由都是想着学习没有什么用处,子路也不例外 , 那么孔子将怎样全子路学习呢?我们还是先学习下面的文言文吧 , 边学习文言文 , 边了解孔子对学习的看重 。
子路见孔子 , 子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑 。”孔子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“学岂益哉也?”孔子曰:“夫君无谏臣则失政,士而无教友则失德.御狂马不释策 ,  弓不反于檠;木受绳则直,人受谏则圣;受学重问,孰不顺成?毁仁恶士,且近于刑 。君子不可不学 。”子路曰:“南山有竹,弗揉自直,斩而射之,通于犀革 。 , 何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砥砺之,其入不亦深乎?”子路拜曰:“敬受教哉!”
注释
岂:同“其”,代词,相当于“谁” 。
岂:表示反诘语气,相当于“难道” 。
释:放 。
檠:(qíng)矫正弓弩的器具 。
谏:直言规劝,批评.
受学:从师学习 。
揉:加工 。
犀革:犀牛的皮制品 。
括:箭的末端 。羽:作动词用,指装上箭羽 。
镞:(zú):箭头,用作动词 , 指“装上箭头” 。
敬:感谢 。
失德:在品德方面有失检点 。
绳:绳墨 。
【孔子劝子路学习文言文翻译】毁:毁谤.
重:重视,注重.
圣:通达,明智 。
反:反对 , 引申为“丢弃” 。
策:马鞭 。
砥砺:磨刀石,作动词用,即“磨砺”
徒:是 , 只是
翻译
孔子对子路说:“你有什么喜好?”子路回答说:“我喜欢长剑 。”孔子说:“我不是问这方面 。以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?”子路说:“学习能够增长我们的能力吗?”孔子说:“好比君王如果没有敢进谏的大臣 , 政事就会有错失;读书人如果没有能够指正自己缺点的朋友,品德就容易有缺失 。对性情狂放的马不能放下鞭子,操弓射箭则不能随便更换辅正的檠 。树木如果以墨绳来牵引就能长得笔直 , 人能接受善言规劝就能品格高尚 。接受教导认真多问,没有什么学不成的 。违背仁德专行恶事的人,随时要接受国法的制裁 。所以说君子不能不学习 。”子路说:“南山有一种竹子 , 不须揉烤加工就很笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些东西天赋异秉又何必经过学习的过程呢?”孔子说:“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利 , 箭不是能射得更深更远吗?”子路听后拜谢说:“真是受益良多 。”