本文图片
【英译汉】鲁米诗(Roxana译)
第一种译法:
归来吧 , 归来哟 , 不管你何许身份
慕道者 , 朝圣者 , 失恋者
皆无关之事
我们不是一支绝望的旅行队
归来吧 , 纵然你曾违背誓约
千千万万次
归来吧 , 再度 , 重来 , 重来
第二种译法:
来 , 来 , 无论你是谁
好奇者 , 崇拜者 , 孤单者
都没关系
我们队伍不是失望的商队
来 , 即使你曾背信弃义
数以万计次
来 , 再来 , 来 , 来
Come, come, whoever you are.
Wonderer, worshipper, lover of leaving.
It doesn’t matter.
Ours is not a caravan of despair.
Come, even if you have broken your vow
a thousand times
Come, yet again, come, come.
【|【原创】鲁米诗:归来吧,归来哟】原创翻译声明(Roxana译).文章由企鹅号「丝路文学和旅游」原创编辑和发布 , 同步微信公众号、今日头条、知乎、美篇、豆瓣、微博等平台 。
- 西装|职场中的个人着装应该注意什么?职场中的言谈举止,个人行为原则
- |腾讯职场:许多员工年薪仅六十万,直接买下深圳六七百万的楼房
- |晚唐第一诗人李商隐
- 三星堆|三星堆鸟足曲身顶尊神像3000年后“合璧”【组图】
- |【喜迎二十大·书画颂党恩】全国重点推荐人民艺术家——钟敬凡
- 服妖|【文化分享】古代穿衣服都不能自己做主?“服妖”文化了解一下
- |【醉美遵义城 最美遵义人】唐冉冉:讲述红色经典 传承红色基因
- 事业编制|给高考学子们的建议:未来资本过剩,最好的职业一定是这两个
- |国博邀您进展厅赏“景”,了解艺术鉴定幕后
- 五分硬币|1955年的五分硬币,有收藏价值吗?