《苏幕遮·怀旧》原文翻译赏析,苏幕遮·怀旧全诗的意思


《苏幕遮·怀旧》原文翻译赏析,苏幕遮·怀旧全诗的意思

文章插图
碧云天 , 黄叶地 。
秋色连波 , 波上寒烟翠 。
山映斜阳天接水 。
芳草无情 , 更在斜阳外 。
黯乡魂 , 追旅思 。
夜夜除非 , 好梦留人睡 。
明月楼高休独倚 。
酒入愁肠 , 化作相思泪 。
(留人睡 一作:留人醉)
【作者】:范仲淹(989-1052年) , 字希文 , 汉族 , 北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家 , 世称“范文正公” 。范仲淹文学素养很高 , 写有著名的《岳阳楼记》 。
【译文】:白云满天 , 黄叶遍地 。秋天的景色映进江上的碧波 , 水波上笼罩着寒烟一片苍翠 。远山沐浴着夕阳天空连接江水 。岸边的芳草似是无情 , 又在西斜的太阳之外 。
黯然感伤的他乡之魂 , 追逐旅居异地的愁思 , 每天夜里除非是美梦才能留人入睡 。当明月照射高楼时不要独自依倚 。端起酒来洗涤愁肠 , 可是都化作相思的眼泪 。
【注释】:苏幕遮:词牌名 。此调为西域传入的唐教坊曲 。宋代词家用此调是另度新曲 。又名《云雾敛》《鬓云松令》 。双调 , 六十二字 , 上下片各五句 。
碧云天 , 黄叶地:大意是蓝天白云映衬下的金秋大地 , 一片金黄 。黄叶 , 落叶 。
秋色连波:秋色仿佛与波涛连在一起 。
波上寒烟翠:远远望去 , 水波映着的蓝天翠云青烟 。
山映斜阳天接水:夕阳的余晖映射在山上 , 仿佛与远处的水天相接 。
芳草无情 , 更在斜阳外:草地延伸到天涯 , 所到之处比斜阳更遥远 。
黯乡魂:心神因怀念故乡而悲伤 。黯 , 黯然 , 形容心情忧郁 , 悲伤 。
追旅思:撇不开羁旅的愁思 。追 , 紧随 , 可引申为纠缠 。旅思 , 旅途中的愁苦 。
夜夜除非 , 好梦留人睡:每天夜里 , 只有做返回故乡的好梦才得以安睡 。夜夜除非 , 即“除非夜夜”的倒装 。按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡” 。
【赏析】:这首《苏幕遮》 , 《全宋词》题为“怀旧” , 可以窥见词的命意 。
这首词的主要特点在于能以沉郁雄健之笔力抒写低回宛转的愁思 , 声情并茂 , 意境宏深 , 与一般婉约派的词风确乎有所不同 。清人谭献誉之为“大笔振迅”之作(《谭评词辨》) , 实属确有见地的公允评价 。王实甫《西厢记》《长亭送别》一折 , 直接使用这首词的起首两句 , 衍为曲子 , 竟成千古绝唱 。
上片描写秋景:湛湛蓝天 , 嵌缀朵朵湛青的碧云;茫茫大地 , 铺满片片枯萎的黄叶 。无边的秋色绵延伸展 , 融汇进流动不已的江水;浩渺波光的江面 , 笼罩着寒意凄清的烟雾 , 一片空濛 , 一派青翠 。山峰 , 映照着落日的余辉;天宇 , 连接着大江的流水 。无情的芳草啊 , 无边无际 , 绵延伸展 , 直到那连落日余辉都照射不到的遥遥无际的远方 。
这幅巨景 , 物象典型 , 境界宏大 , 空灵气象 , 画笔难描 , 因而不同凡响 。更妙在内蕴个性 , 中藏巧用 。“景无情不发 , 情无景不生”(范晞文《对床夜语》) 。眼前的秋景触发心中的忧思 , 于是“物皆动我之情怀”;同时 , 心中的忧思情化眼前的秋景 , 于是 , “物皆著我之色彩” 。如此内外交感 , 始能物我相谐 。秋景之凄清衰飒 , 与忧思的寥落悲怆完全合拍;秋景之寥廓苍茫 , 则与忧思的怅惆无际若合符节;而秋景之绵延不绝 , 又与忧思之悠悠无穷息息相通 。所以“丹诚入秀句 , 万物无遁情”(宋邵雍《诗画吟》) 。这里 , 明明从天、地、江、山层层铺写 , 暗暗为思乡怀旧步步垫底 , 直到把“芳草无情”推向极顶高峰 , 形成情感聚焦之点 。芳草怀远 , 兴寄离愁 , 本已司空见惯 , 但本词凭词人内在的“丹诚” , 借“无情”衬出有情 , “化景物为情思” , 因而“别有一番滋味” 。