《醉翁亭记》原文翻译赏析,醉翁亭记全诗的意思( 四 )


最后作者从禽鸟之乐 , 宾客之乐及太守之乐的不同内容和感情的对比中 , 推论出“禽鸟知山林之乐 , 而不知人之乐;人知从太守游而乐 , 而不知太守之乐其乐也 。”醉了 , 能与民同乐;醒了 , 能写《醉翁亭记》一文的 , 就是太守欧阳修 。笔墨简练含蓄 , 寓意深远 。
《 醉翁亭记》确是一篇风格清新、摇曳生姿、优美动人的抒情散文 。作者对滁州优美山水风景的讴歌 , 对建设和平安定、与民同乐的理想社会的努力和向往 , 尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦闷 , 这对宋仁宗时代的昏暗政治 , 无疑在客观上是一种揭露 , 这些自然都闪烁着思想光芒 。尤其是这篇文章的语言 , 准确、鲜明、生动、优美 , 句式整齐而有变化 , 全文重复运用“……者……也”的句式 , 并且连用二十一个“也”字 , 增强文章特有的韵律 。这些方面 , 都是可资借鉴的
《醉翁亭记》中“而”字的妙用
《醉翁亭记》是散文中别出一格特具风采的名篇 , 也是体现欧阳修散文风格的代表作 , 历来为人们称赞 。文中多用陈述句 , 并以二十一个“也”作结 。但“而”字的位置不同 , 句子结构节奏也随之产生变化 , 不显得呆板 。文中第三、四小节是描写山间朝暮、四时不同的景色和人们游山之乐的 , 共分六层(“朝而往 , ……而乐亦无穷也” , 作为过渡句 , 不列入层次内 。)除第一层和第六层用“……者 , ……也”句式作结束句外 , 中间四层都用“……而……者 , ……也”句式作结束句 。每一层最后一句的句式基本一致 , 但句子长短参差不一 , 结束句中都用了“而”字 , 显得整齐中有错落 , 节奏略有变化 。
第四小节中有一处似乎可能用“而”却用了“为” 。原句为“临溪而渔 , 溪深而鱼肥;酿泉为酒 , 泉香而酒洌 。”加黑的“为”若作动词解 , 则“酿泉为酒”与“临溪而渔”就对不起来了 。其实这个“为”该作“而”字解 。《古书虚词集释》:“‘为’犹‘而’也” 。这两句中的“为”“而”为互文 。这样 , 就与“临溪而渔”对得很工整了 。此处“为”作“而”解 , 则全文实际用了二十六个“而”字 。
【《醉翁亭记》原文翻译赏析,醉翁亭记全诗的意思】《醉翁亭记》读来朗朗上口 , 娓娓动听 , 这与25个“而”字的运用也是分不开的 。“而”字恰到好处的运用 , 使文章舒缓从容 , 把作者欣赏“山水之乐得之心”的闲情雅致充分表现出来了 。如“朝而往 , 暮而归” , 若去掉“而” , 成“朝往 , 暮归” , 就显得紧迫短促 , 有早上匆匆而去傍晚急急而归之感 , 插入两个“而”字 , 就把游玩者欣赏山水之乐的从容之态、欢乐之情、悠雅之兴全表现出来了 。文中不少句子由于用了“而”字 , 语气轻重分明 , 诵读时极富抑扬顿挫之致 。如“临溪而渔”句 , 重音在谓语“渔”上 , 读重些 , 长些 , 作为状语的“临溪”则读轻些 , 短些 。若不用“而” , 成“临溪渔” , 不仅别扭滞涩 , 而且语气轻重不分明 。“临溪而渔 , 溪深而鱼肥;酿泉为酒 , 泉香而酒洌 。”读来真使人感到有内在的类似诗歌的那种韵律美 。