外贸分析怎么写

1. 外贸产品分析报告怎么写 产品分析报告是经济活动分析报告中按分析对象的性质划分的一种,专指对产品的产量、品种、质量3个方面进行分析后写成的文字资料 。
对这3个方面可做单项分析,也可做产量、质量、成本间的因果平衡关系分析 。产品分析报告通常包括基本参数表、技术参数表,并对产品与竞争对手进行比较分析 。
分析的方面可包括产品性能分析、产品质量分析、产品价格分析、产品采购分析、产品工艺分析等 。产量分析的主要内容是计划完成情况、生产进度情况和技术经济指标变动对产量的影响 。
计划完成情况一般在每月生产完成之后进行统计,其主要依据是产量统计报表 。生产进度分析的时间依产品生产的特点而定,可以3、5日分析1次,也可逐月、逐季e68a84e799bee5baa6e79fa5e9819331333431363032分析;分析的目的是看产量是否达到了计划进度的要求,或要完成计划,以后每日的产量应该是多少 。
影响产量的技术经济指标,主要是分析生产的工艺过程和生产耗用的原材料 。品种分析的内容之一是考核产品品种的完成情况 。
分析的具体方法,可以用完成了计划的品种的产量,除以计划规定生产的品种的产量;也可用完成了计划的品种的产值,除以计划规定生产的品种的产值 。品种分析的内容之二是考核零部件生产的成套性 。
分析的方法之一是,分别计算出各零部件月产量所能装配的成品数,拿这些数字和计划所需完成的装配成品数比较,就能弄清缺件的,种类和欠缺的程度 。
2. 外贸专业的论文要怎么写 随着我国改革开放的不断深入和加入世界贸易组织(wto),中国的贸易业务与国际有着越来越广泛和深入的联系 。
为了使国内从事贸易业务的人员能了解更多、更准确的国际经济与市场动态,从而在国际交易中能应付自如,外贸英语翻译受到越来越多的翻译界专业人士和外贸业务人员的关注,其重要性也显得越来越突出 。由于各种因素的影响,目前的外贸英语翻译并不尽如人意,还存在不少的错误和问题 。
本文拟从以下三方面对其中的一些常见词汇翻译的问题进行初步的归类分析,探讨它们产生的主要原因,并就此提出一些相应的解决办法,以期对提高翻译的质量有所帮助 。一、充分认识外贸英语词汇的特点 词是语言中最小的、可以独立运用的结构单位,词义辨析是英汉翻译基本功,因词义理解错误而导致的翻译错误是外贸英语翻译中最常见的错误,它主要包括一词多义导致的错误,以虚指实的名词导致的错误和名词复数变义导致的错误 。
1.一词多义 英汉两种语言都有一词多义现象,而且这种现象非常普遍 。因此,在翻译中如何分析把握原语中的多义词在特定的语言环境中的具体含义,准确无误地使之在目的语中再现,是翻 译的关键问题之一 。
许多常用的英语词汇在外贸英语中既有普通含义,又被赋予新的含义,有的进而发展成为专业词汇、外贸术语 。许多外贸英语翻译错误由此而生 。
如例句: provided you fulfill the terms of the credit , we will accept and pay at maturity the误: 在贵公司履行信用证条款的条件下,我行将接受并于成熟之日支付信用证下提示的汇票 。正:我行将承兑并于期满时支付信用证项下提示的汇票 。
此句中的accept 和maturity 都是我们熟悉的词汇,其常用意义分别为“接受”和“成熟”,而在此处,accept 意为“承兑,即远期汇票的付款人接受汇票,正式确认如期支付汇票金额的责任”;maturity 意为“(票据的) 到期” 。这两个错误显然是由于忽略了这两个词在外贸英语中的特别意义所致 。