吴语|知者弗言

【吴语|知者弗言】“知者弗言 , 言者弗知” , 语出帛书《老子》 , 对应着通行本第五十六章的“知者不言 , 言者不知” 。 这里的两个知字都应读作“智” , 郭店楚简《老子》即写知为智 。 弗是不的意思 , 今吴语方言说“弗当心” , 即为不当心 。 言 , 说也 , 包括语言表达和文字表述 。
白居易有一首《读老子》诗:“言者不知知者默 , 此语吾闻于老君 。 若道老君是知者 , 缘何自著五千文?”诘问得真妙!所谓知者默 , 即是对“知者弗言”的理解和概括 。 本着智者不言、言者不智的原则 , 那么洋洋洒洒言说了五千字的老子自然就算不上智者了 。 但如果按照孔子“君子约言 , 小人先言”(《礼记》)的标准 , 老子则是当仁不让的君子 。 因为相比其他诸子 , 五千字的《老子》无疑是非常简约的言说了 。
从某种角度上解读 , “知者弗言 , 言者弗知”似也有“整瓶不摇半瓶摇”的意思在:真懂的人反倒默默不语 , 滔滔不绝的人往往是装懂 。