欧洲|海明威与古尔纳:诺贝尔文学奖从走进非洲到走出非洲( 三 )


6月 , 18名院士开始阅读入选作家的作品 , 一直到9月 , 全体院士投票最终获胜者 。
从这个流程来看 , 初选院士或院士的翻译喜好的作家获得提名的可能性会大大增加 , 但如果院士不认同作品 , 那么无论作者获得多少次提名 , 也无法获奖 。
有文学评论家认为 , 和同为日本作家的大江健三郎和川端康成那些极富日本精神的作品比起来 , 村上春树的作品相对通俗化 , 极有可能不对诺奖评委的胃口 。 也或许诺奖评委认为 , 畅销书作家并不需要诺奖的那笔奖金 。
欧洲|海明威与古尔纳:诺贝尔文学奖从走进非洲到走出非洲
文章图片

比起诺奖 , 村上春树更受纽约电影节组委会的欢迎
无论如何 , 诺奖的陪跑历史上 , 村上春树从来都不是一个人 。
村上的日本同胞三岛由纪夫从30多岁开始被提名 , 直到领导兵变失败 , 人生以切腹落幕 , 也未领取到诺奖 , 仅带着4次提名去世 。
1965年 , 另一位日本作家谷崎润一郎去世 , 而就在前一年 , 他刚刚进入诺奖最后6人候选名单 。 考虑到年龄问题 , 1968年 , 诺奖委员会把奖项颁给了川端康成 。
阿根廷诗人博尔赫斯也数次获得过提名 , 诺奖委员会甚至计划在1967年同时将文学奖发给博尔赫斯和另一位危地马拉作家阿斯图里亚斯 , 但最终决定过几年再发给博尔赫斯 。 遗憾的是 , 博尔赫斯没等到领奖时刻就去世了 。
意大利作家卡尔维诺和中国作家沈从文也是如此 , 据说已经准备发奖了 , 但作者去世了 。 还有被中国读者熟知的捷克作家米兰·昆德拉也是不得奖体质 。 在今年的预测里 , 米兰·昆德拉的赔率在榜单的倒数第五 , 甚至低于埃莱娜·费兰特(《那不勒斯四部曲》作者)和J·K·罗琳(《哈利波特》系列) 。
这或许是因为昆德拉总是在写这个世界就是媚俗渗透到了每个角落 , 自我标榜要远离人群 。 而这与诺奖倡导抗争和改变的主旋律相抵触 。
这一点在诺奖官方采访人斯密斯与古尔纳的聊天中也可捕捉到——在回答斯密斯关于欧洲和非洲的文化差异时 , 古尔纳认为对于欧洲的许多人以及国家而言 , 与难民妥协是他们的一种“施舍” 。
“这些难民来到这里是出于第一需要 , 因为他们有东西可以给予 , 他们不会空手而来 。 他们中的许多人都是有才华、充满精力的人 , 他们有东西可以给予 。 这可能是另一种思考方式 。 你不应该仅仅把这些人看作是一无所有的人 , 而是要想成是你在为那些需要帮助的人提供帮助 , 同时也是在为那些可以做出贡献的人提供帮助 。 ”古尔纳说 。
因此如何理解诺奖 , 就成为了如何看待这个世界新的变化方式 。 或许海明威名作《流动的盛宴》的书名就能恰当地总结这一点 。
此外 , 对中国读者而言 , 尽管古尔纳有两篇小说入选了译林出版社2013年版的《非洲短篇小说选集》 , 但遗憾的是 , 目前还没有古尔纳作品的其他中译版本 。
对中国的出版社来说 , 新的挑战也出现了 。