塞翁失马译文_文言文塞翁失马,焉知非福的,全文翻译及原文!~

塞翁失马文言文翻译塞翁失马出自西汉刘安《淮南鸿烈集解》 。
原文:近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡 。人皆吊之 , 其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归 。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀 。
人皆吊之 , 其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战 。近塞之人,死者十九 。此独以跛之故,父子相保 。故福之为祸 , 祸之为福,化不可极深不可测也 。
译文:有位擅长推测吉凶掌握术数的人居住在靠近边塞的地方 。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地 。人们都为此来宽慰他 。那老人却说:“这怎么就不是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的许多匹良驹回来了 。人们都前来祝贺他 。
那老人又说:“这怎么就不是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马 , 他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了腿 。人们都前来慰问他 。那老人说:“这怎么就不是一件好事呢?”
过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都被征兵去作战 。边塞附近的人,死亡众多 。惟有塞翁的儿子因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命 。

塞翁失马译文_文言文塞翁失马,焉知非福的,全文翻译及原文!~

文章插图
扩展资料:
塞翁失马比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处 。也指在一定的条件下,好事和坏事是可以互相转换的,坏事可以变成好事,好事可以变成坏事 。无论遇到福还是祸,要调整自己的心态,要超越时间和空间去观察问题,要考虑到事物有可能出现的极端变化 。
读音:sài wēng shī mǎ 。
用法:主谓式;作宾语、分句;用于安慰语 。
例子:清李汝珍《镜花缘》第七回:“处士有志未遂,甚为可惜,然‘塞翁失马,安知非福’ 。◎”塞翁失马古文翻译原文
近塞上①之人有善术者②,马无故亡③而入胡 。人皆吊④之,其父曰:“此何遽⑤不为福乎?”居⑥数月,其马将⑦胡骏马而归 。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕⑧而折其髀⑧ 。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞 , 丁壮⑩者引弦而战⑾ 。近塞之人 , 死者十九 ⑿ 。此独以跛之故 , 父子相保 。(鲁教、人教课文 三十课)
注释
①塞上:这里指长城一带;
②善术者:精通术数的人 。术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动;
③亡:逃跑;
④吊:对其不幸表示安慰;
⑤何遽:怎么就;表示反问 。遽:通“讵”,难道;
⑥居:这里是经过的意思;
⑦将:带领;
⑧堕:掉下来
⑨髀:大腿;
⑩丁壮:壮年男子;
⑪引弦而战:拿起弓箭去打仗 。引弦:拉开弓弦 。
⑫十九:古义指十分之九 。意思是绝大部分 。
贺:表示祝贺 。
福:好事 。
富:有 。
良马:好马 。
胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马 。
数月:几个月 。
此:此人,这个人 。
好:爱好 。
独以:仅仅因为 。
跛:瘸腿 。
相:一起,共同 。
保:保全 。
富:富有,充足 。这里作“有许多”讲
故:名词,缘故 。
其父:即为上文中的“善术者” 。父,老汉(老人),古代对老年人的尊称,读第三声 。
胡:古代北方少数民族 。
翻译
靠近长城一带居住的人中,有位精通术数的人 。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地 。人们都为此来慰问他 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月 , 那匹马带着胡人的良马回来了 。人们都前来祝贺他 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折 。人们都前来安慰他 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵塞内,壮年男子都拿起弓箭去作战 。靠近长城一带的人,绝大部分人死了 。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战 , 父子俩得以互相保全 。
启示
福祸不单行 。我们要善于用冷静的头脑 , 辩证的眼光看待福与祸 。在一定的情况下,福可以转化为祸,祸也可变化成福 。这种变化深不可测 , 也难以预料 。
(塞翁失马)古文翻译【塞翁失马译文_文言文塞翁失马,焉知非福的,全文翻译及原文!~】塞 翁 失 马选自《淮南子》
靠近边塞居住的人中 , 有位擅长推测吉凶掌握术数的人 。一次,他的马无缘无故跑到了胡人的住地 。人们都为此来宽慰他 。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了 。人们都前来祝贺他 。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿 。人们都前来慰问他 。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战 。边塞附近的人 , 死亡的占了十分之九 。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命 。
近塞上之人,有善术者 , 马无敌亡而入胡 。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归 。人皆贺之 , 其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀 。人皆吊之 , 其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年 , 胡人大入塞,丁壮者引弦而战 。近塞之人,死者十九 。此独以跛之故 , 父子相保 。
《塞翁失马》课文原文和译文原文
塞翁失马
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡 。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归 。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马 , 其子好骑,堕而折其髀 。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战 。近塞之人,死者十九 。此独以跛之故,父子相保 。
-----
塞翁失马译文
靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人 。一次 , 他的马无缘无故跑到了胡人的住地 。人们都为此来宽慰他 。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月 , 那匹失马带着胡人的良马回来了 。人们都前来祝贺他 。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”算卦人的家中有很多好马,他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿 。人们都前来慰问他 。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战 。边塞附近的人,死亡的占了十分之九 。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战 , 父子俩一同保全了性命 。
“塞翁失马”是一则寓言故事,语出《淮南子•人间训》 。它是为阐述老子“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”的祸福倚伏观服务的 。
东汉班固的《通幽赋》 , 有一句“北叟颇知其倚伏”的话,即提示了它的寓意 。靠近边塞的地方,住着一位老翁 。老翁精通术数,善于算卜过去未来 。有一次,老翁家的一匹马,无缘无故(大概是雌马发情罢)挣脱羁绊 , 跑入胡人居住的地方去了 。邻居都来安慰他,他心中有数,平静地说:“这件事难道不是福吗?”几个月后 , 那匹丢失的马突然又跑回家来了,还领着一匹胡人的骏马一起回来 。邻居们得知 , 都前来向他家表示祝贺 。老翁无动于衷,坦然道:“这样的事,难道不是祸吗?”老翁家畜养了许多良马,他的儿子生性好武 , 喜欢骑术 。有一天,他儿子骑着烈马到野外练习骑射,烈马脱缰,把他儿子重重地甩了个仰面朝天,摔断了大腿,成了终身残疾 。邻居们听说后,纷纷前来慰问 。老翁不动声色,淡然道:“这件事难道不是福吗?”又过了一年,胡人侵犯边境,大举入塞 。四乡八邻的精壮男子都被征召入伍 , 拿起武器去参战,死伤不可胜计 。靠近边塞的居民 , 十室九空,在战争中丧生 。惟独老翁的儿子因跛脚残疾,没有去打仗 。因而父子得以保全性命,安度残年余生 。所以福可以转化为祸,祸也可变化成福 。这种变化深不可测 , 谁也难以预料 。
宋魏泰《东轩笔录•失马断蛇》:“曾布为三司使,论市易被黜 , 鲁公有柬别之,曰:‘塞翁失马 , 今未足悲,楚相断蛇,后必有福 。’”陆游《长安道》诗:“士师分鹿真是梦,塞翁失马犹为福 。”后又发展成为“塞翁失马,安知非福” , ”塞翁得马,焉知非祸,”频频出现于文学作品或日常口语中 , 或用来说明世事变幻无常,或比喻因祸可以得福,坏事可以变为好事 。一切事物都在不断发展变化 , 好事与坏事,这矛盾的对立双方,无不在一定的条件下 , 向各自的相反方向转化 。
塞翁失马翻译翻译
靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地 。邻居们都为此来慰问他 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了 。邻居们都前来祝贺他们一家 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马 , 结果从马上掉下来摔得大腿骨折 。人们都前来安慰他们一家 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战 。靠近边境一带的人,绝大部分都死了 。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战 , 父子得以保全生命 。所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊 。
塞翁失马翻译原文:
近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡 。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月 , 其马将胡骏马而归 。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑 , 堕而折其髀 。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战 。近塞之人,死者十九 。此独以跛之故,父子相保 。
直译译文:
靠近边塞居住的人中,有位擅长推测吉凶掌握术数的人 。他的马无缘无故逃跑到胡人住地 。人们都(为此)来宽慰他 。那老人却说:“这怎么就不会是一种福气呢?”过了几个月,那匹失马带着胡人的良马回来了 。人们都前来祝贺他 。那老人又说:“这怎么就不能是一种灾祸呢?”老人家中有很多好马 , 他的儿子爱好骑马,结果从马上掉下来摔断大腿 。人们都前来慰问他 。那老人说:“这怎么就不能变为一件福事呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,健壮男子都拿起武器去作战 。边塞附近的人,死亡的占了十分之九 。这个人惟独因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命 。
参考资料:
文言文塞翁失马,焉知非福的,全文翻译及原文!~塞翁失马?。罕扔饕皇彼淙皇艿剿鹗? ,也许反而因此能得到好处 。也指祸福在一定的条件下可以互相转化 解释:“祸兮福所倚 , 福兮祸所伏” 。既不以福喜,也不以祸忧 。
原文:
近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡 。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归 。人皆贺之,其父曰:“此何遽不为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀 。【bi四声哦】人皆吊之 , 其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战 。近塞之人 , 死者十九 。此独以跛之故,父子相保 。
译文:
靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地 。邻居们都为此来慰问他 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了 。邻居们都前来祝贺他们一家 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折 。人们都前来安慰他们一家 。那个老人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年 , 胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战 。靠近边境一带的人,绝大部分【十分之九】都死了 。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命 。【所以福变成祸,祸变成福】
 字词注释:
⑴塞上:这里指长城一带(2)亡:逃跑; (3)胡:古代北方少数民族 。(4)吊:对其不幸表示安慰; (5)其父[fǔ]:即为上文中的“善术者” 。父,老汉(老人) , 古代对老年人的尊称 。(6)何遽[jù]:怎么就;表示反问 。遽:通“讵” , 就;(7)福:好事 。(8) 居:这里是经过的意思; (9)数月:几个月 。(10)将[jiàng]:带领; (11)胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马 。(12)贺:表示祝贺 。(13)富:有许多 。?。?4)良马:好马 。(15)好:爱好 。(16)堕:掉下来 (17)髀[bì]:大腿;(18)丁壮:壮年男子;(19)引弦而战:拿起弓箭去打仗 。引弦:拉开弓弦 (20)以:由于 (21)故:所以
望!