查尔斯·兰姆|打开学者书斋的一角,窥见内里风景丨《乘雁集》入围澎湃新闻湃书单年度好书( 二 )


惠里说塞尔和兰姆有许多不同之处:塞尔滴酒不沾 , 兰姆相反;塞尔是素食主义者 , 而兰姆喜欢“烤乳猪” 。 但他们都喜欢小孩、爱好学问、爱读老书和愉快的谈心 。 还都爱姐姐 , 富于奇异的幽默感 , 而文雅的想入非非也是这两个查尔斯的共同个性 。
小书后面附有历次晚餐会的参加者名单(后面是参加年份) , 这里面有:英国数学家劳斯·鲍尔(W. W. Rouse Ball , 1911)、汉学家翟里思(1909—1914)、法学家阿斯顿(W. D. Aston , 1910)、体温计发明人克利福德·奥尔巴特(1909—1911 , 1914)、经济学家约翰·凯恩斯(1909—1912)、古典学家罗斯(W. H. D. Rouse , 1910—1913)等 , 都是一时之选 。
查尔斯·兰姆|打开学者书斋的一角,窥见内里风景丨《乘雁集》入围澎湃新闻湃书单年度好书
本文图片

对于收信人慕尔 , 可以断定是G. T. 慕尔(George Theodore Moule) , 汉学家慕尔(又译慕阿德 , Arthur Christopher Moule , 1873—1957)的亲哥哥 , 他收到这本1925 年出的《剑桥与兰姆》之后 , 就把信粘在书里 。
亚瑟·克里斯托弗·慕尔和查尔斯·慕尔(Charles Walter Moule , 1834—1921)都是塞尔的剑桥同事和朋友 。 因为塞尔信中提到他和慕尔同岁 , 那就排除了收信人是亚瑟·克里斯托弗·慕尔和查尔斯·慕尔(1910—1912年间参加过晚餐会) 。 那么G. T. 慕尔出生的时间可以确定是1864年 , 他应该是剑桥的毕业生(慕氏一家几乎都是剑桥出身) 。
关于G. T. 慕尔的身份 , 费奇(Robert F. Fitch)说他是汉学家 , 中国通 , 写有《钱塘江潮》(“The Hangchow Bore”)等文章 。
而在《赫德书信集》里 , 1896年8月16日信中提到G. T. 慕尔 , 说他在中国海关服务 , 是主教的公子 。 脚注里说他1889年2月进入海关服务 , 是英国教会的慕嘉谷(George E. Moule , 1828—1912 , 1880年起任华中地区主教)的儿子 。
从剑桥Janus 网站搜寻毕业生信息得知:他1864年2月8日出生于浙江宁波 , 1883年10月1日进入剑桥圣体学院 。 1889—1912年在中华帝国海关服务 。 1942年3月9日逝世于杭州 , 他的大量藏书留给了当地的外国侨民使用 , 看来证实了我的推测 。 塞尔1888年10月到圣约翰学院图书馆从事编目工作 , 估计他们那时就相识了 。
……
Sinmay Zau是邵洵美的英文名字 , 项美丽(Emily Hahn)在自传里用的就是Sinmay Zau这个拼法 。 以前在社科院图书馆一本没了封面的外文书上也见到过Sinmay Zau这个签名 。
关于邵洵美与慕氏一家的关系 , 邵本人说他1925年到剑桥读书:
我在剑桥住在我先生慕尔A. C. Moule(指慕阿德)的家里 , 他是一个牧师 , 他是一个和善而精明的学者 , 他精通希腊、拉丁、德、法、中、意文字 。
邵夫人盛佩玉也提及:“摩尔有位兄长 , 长期住在中国杭州(洵美回国后与其兄长多有来往) 。 ” 项美丽在她的自传中也提到住在杭州的英国人慕尔先生(应该指G. T. 慕尔)是他的老朋友 。
那么G. T. 慕尔和邵洵美的关系就明白了 。 所以G. T. 慕尔才会于1929年6月把此书转赠给了邵洵美 。 盛又说“他最崇拜近代英国诗人史文朋 , 因为史的容貌和性情很像他自己” , 他认识乔治·摩尔并翻译了他的作品 , 乔治·摩尔属于戈斯、史文朋这个文学圈里的人 。 邵绡红说:
他译了高思(即戈斯)的一首诗以介绍这位有小说家、批判家和传记家身份的英国桂冠诗人 。 ……1928年9月 , 去杭州 , 就便拜访洵美在剑桥时的老师摩尔先生的弟弟 。
这个“老师摩尔先生的弟弟”应为G. T. 慕尔 , 不过把哥哥误为弟弟 。 书里说洵美从他那里获知慕阿德已经成为剑桥汉学教授了 , 也有误 , 因为他1933年才出任此职 。 从塞尔的信可以看出 , G. T. 慕尔和戈斯很熟识 , 而且还给了塞尔有关史文朋的书籍 , 他还能画狮子 , 看来邵洵美和他共同的话语一定很多 , 所以邵洵美获赠这本《剑桥与兰姆》的缘由自然清楚了 。