村上春树$两次提名诺贝尔,和村上春树并列的世界级作家,在国内却鲜为人知( 三 )


村上春树$两次提名诺贝尔,和村上春树并列的世界级作家,在国内却鲜为人知
文章插图

其实残雪的作品最早出现在国外文坛是1987年,当时美国著名的文学期刊《形态》刊登了残雪多篇文章,作品一经发表便在西方文坛引起了巨大反响和讨论。
此后,残雪有超600万的文字被翻译后传到国外,因此她也成为国内作品被翻译得最多的女作家。
在国外书店的书架上,残雪的小说总是作为中国文学的代表摆放在最醒目的位置。美国知名作家苏珊还曾这样评价残雪:“即使读懂她文字的人不到万分之一,我仍认为她是中国当代最优秀的作家”。
村上春树$两次提名诺贝尔,和村上春树并列的世界级作家,在国内却鲜为人知
文章插图

不仅如此,美国哈佛、康奈尔、哥伦比亚等大学,日本的东京大学还把残雪的小说当成了文学教材使用,日本的汉学家近藤直子更是在东京成立了专门的残雪作品研究会。
她的作品在国外广泛传播的同时,也开始在世界文坛连连获奖。2015年,她的长篇小说《最后的情人》获得了美国最佳图书翻译奖,同年又入围了有着“美国诺贝尔奖”之称的纽斯特塔文学奖;2018年小说《新世纪爱情故事》入围了国际布克奖名单。
正是因为她的一系列作品在国外权威评奖活动中频频亮相,2019年残雪被提名为诺贝尔文学奖候选人,而且在赔率榜单上还和日本的村上春树并列第三名。
残雪被提名诺贝尔奖的消息传到国内后,引起了公众和文学界的极大关注,大家对同时提名的余华、阎连科都不陌生,但唯独对残雪一脸疑惑,因为这个名字对国内读者来说实在是太陌生了。
村上春树$两次提名诺贝尔,和村上春树并列的世界级作家,在国内却鲜为人知
文章插图

不过,当大家得知只有小学文化的残雪,却能写出如此深邃犀利的文字,而且可以毫无障碍地阅读英文书籍并用英文写文章时,更是惊奇不已,原来残雪是中国文坛上的一个奇女子。
随着残雪在国外的声名鹊起,国内的文学界也开始关注起残雪的作品,并开展了相关的讨论研究座谈会。
通过深层次的研读剖析,有学者更是高度评价残雪,说在社会现实主义和讽刺现实主义方面,残雪小说所探索的深度超过了同辈作家余华、苏童以及2012年诺贝尔文学奖的获得者莫言。
其实,早在上世纪80年代初,中国就出现了以马原、苏童、余华为代表的中国先锋文学,不过由于现实中流行的局限性,他们纷纷放弃了先锋小说而投入了现实小说的队列中。
村上春树$两次提名诺贝尔,和村上春树并列的世界级作家,在国内却鲜为人知
文章插图

而残雪作为先锋派中的一员,却从未放弃过这条路,三十多年来不管外界如何评价,她始终在这条非主流的文学道路上坚持着,在自己的精神世界里深耕。
也正是因此,国内这个类别的文学人才和优秀作品变得越来越匮乏和可贵,残雪作为先锋小说派出色的深耕者自然就成了西方学者和文学界了解中国这个特有文学门类的焦点人物。
而且,残雪作品中还有个独特的地方,因为她从小就接触到的西方哲学深深影响了她的创作思维,于是她将西方文化融入自己的文字中,打破了文学创作的地域性,以全新而独特的视角向世界展示了一个时代以及时代中人性的扭曲、挣扎和蜕变。从这个意义上来说,残雪无形中成了中西文学思想冲突的破壁者。
所以,残雪也是中国当代文学中,唯一一个毫无保留被西方文化接受的中国作家,这无疑是创造了中国文坛的奇迹。
村上春树$两次提名诺贝尔,和村上春树并列的世界级作家,在国内却鲜为人知