玄白|日本第一部译自外文的人体解剖学书籍《解体新书》( 二 )


杉田出生并成长在牛込小滨藩酒井家的下屋敷(江户藩邸住宅低级别称呼 , 根据房屋的用途以及离江户城的远近而定 , 其他还有上屋敷、中屋敷) , 青年时期开始家业的医学修行 , 跟随江户幕府医官西玄哲学习医学 , 跟随在本乡开私塾的古学派儒学家宫濑龙门学汉学 。
宝历2年(1752年) , 杉田当上小滨藩医生 , 在上屋敷工作 。 宝历7年在江户日本桥开业成为町医生 。 同年7月 , 本草学者田村元雄、平贺源内举办物产会 , 出展者中还有中川淳庵 , 兰学者同道中人的友情自此开始萌生 。
宝历4年(1754年) , 兰学医山胁东洋负责解剖被处刑的罪人的身体 , 日本国内首次人体解剖证实了兰书的正确性 , 在日本医学界引起轰动 , 也成为玄白对五脏六腑说开始产生疑问的契机 。
明和2年(1765年) , 玄白成为藩的幕府医官 。 同年 , 荷兰商馆长以幕府官方荷兰翻译一行人觐见江户幕府时 , 拜访了玄白、源内一行人所在的长崎屋 。 当时的翻译西善三郎向玄白灌输荷兰语如何如何难学 , 玄白遂放弃了学荷兰语的念头 。
明和6年(1769年) , 玄白父亲玄甫去世 , 于是玄白继承户主和侍医的职位 , 移至新大桥的中屋敷 。
据玄白的回想录《兰学事始》记载 , 明和8年(1781年) , 中川淳庵带着从荷兰商馆借来的荷兰医学书《解体新书》去拜访玄白 , 玄白虽看不懂荷兰语 , 但是却被图版的精密解剖图深深震惊 , 于是请求藩把书卖给了他 。 偶然和从长崎归来的持有同一本医学书的前野良沢、中川淳庵一起见习了小冢原刑场(东京都荒川区南千住)死刑犯的解剖过程 , 不禁感叹解剖图的正确性 , 于是三人合作将这本医书翻译成日文 , 安永3年(1774年)日文版《解体新书》出版 , 后通过友人桂川甫三献给将军家 。
安永5年(1776年) , 玄白离开藩的中屋敷 , 从近邻的竹本藤兵卫的滨町拜领屋敷借了500坪的地 , 办了一个名叫“天真楼”的医学私塾 。 玄白擅长外科 , 据传“前来看病的人每日连续不断 , 每年约有千人” 。
玄白晚年开始执笔书写《兰学事始》 , 后经福泽谕吉之手出版公开 , 文化2年(1805年)谒见11代将军德川家齐 , 献上良药 。 文化4年(1807年)将户主职位让给儿子伯元 , 玄白一生著书无数 , 有《形影夜话》等 。 其孙杉田成卿(梅里)是幕府的天体运行和历法研究专员 。
杉田玄白的墓所在东京都港区爱宕的荣闲院 , 其中画家石川大浪所作的他的肖像画最有名 , 被收藏在早稻田大学图书馆 , 是国家的重要文化财产 , 1907年(明治40年)11月15日 , 杉田玄白被赠予正四位(正四位为日本品秩与神阶的一种 , 位于从三位之下从四位之上 , 勋等上相当于勋三等 , 追赠时则称为赠正四位) 。
上文所介绍的海外所藏中文古籍善本信息 , 由原典纪书局友情提供
了解更多海外所藏中文古籍善本 , 定制古籍善本、中国古画高仿复制品 , 可关注、收藏孔夫子旧书网上的店铺 原典纪书局
编辑:李