Think|读读胡适先生的英文

这两天读完了《胡适英文口述自传》 。
书中没有前言后序 , 我在网上找到了它的简介:
Think|读读胡适先生的英文
文章图片

以下是我的几点读书心得 。
1. 胡适先生的英语怎么样?
他在国外留学多年 , 也用英文做科研发表文章 , 英文综合能力绝对强悍 。 书中还提到他修过英语文学课程 , 匿名投稿英文写作得过奖 。 康奈尔期间还爱上了 public speaking , 四处演讲 , 口语应该也相当不错 。
之前我还读过他的自传《四十自述》 , 里面也提到了他学英语的经历 。 很早他就开始读英文书、翻译短篇小说作品、跟外国老师练口语 , 有兴趣的朋友可以读读 。
说到英语水平 , 写到这里我有两点感悟:
1)什么是「英语好」呢?我想能满足自己的使用需求、心理舒服就能算是「好」 , 不需要拿别人的需求和标准要求自己;
2)语言是表达的工具 , 简单看是听说读写的内容 , 下面的根基是学识、经历、认知和沟通能力 。样样都强固然好 , 但如果还无法面面俱到 , 可以先降低一些要求:口音不影响理解就行 , 表达也先别追求多地道, 重点练习言之有物用英语表达自己的观点、讲自己的故事 。
如胡适在白话文运动的倡议所说:...the writers must have something worth saying; the emphasis should be laid on the substance, on the content, rather than the form. 言之有物 , 继而言之有形 , 先体会到能用语言做事情 , 学习就有了意义 , 进步也会更快一些 。
Think|读读胡适先生的英文
文章图片

2. 这本书的语言和内容怎么样?
书中的英文整体平实 , 用词较正式 , 有时还挺幽默 , 但文采上说不上漂亮 , 这可能就是胡适先生的个人风格 。 这本书读起来特别自然流畅 , 什么话题都能娓娓道来 。 能用平实的文字说清楚一件事首先需要想清楚 , 其次才是语言技巧——Hard writing makes easy reading. Easy writing makes hard reading.
Think|读读胡适先生的英文
文章图片

内容上 , 上半部分主要聊聊了自己的家乡、留学经历 。 我印象最深刻的是一个细节:原来阿德勒(心理学家)曾是胡适的老师 , 两人还有私交 , 他上课时记了不少阿德勒的语录 。 这一部分他重点提到了恩师杜威 , 还介绍了他的著作 How We Think。
后半部分聊学术心得、新文化运动 。 这部分有些小故事很有意思 。他说白话文运动的缘起是一系列偶然事件 , 先是朋友圈范围的讨论和笔战 , 最后没想到促成新文化运动 。
Think|读读胡适先生的英文
文章图片

3. 阅读中有哪些印象深刻的地方?
读书 , 顺便学英文 。 从语言和内容上分别说说我印象深刻的地方 。
书中有几处用词我从来都没见过 , 比如这个 heathen:
- In my diaries and in letters to my friends I said I almost became a Christian. Later I revolted against such emotional appeals, and to this day I have remained an unreconstructed heathen.
heathen 在词典中标记已经是过时的词 , 表示「异教徒」 , 在这里是幽默的自嘲自己是「无信仰的人」 。 还有一些地方比较正式 , 能够把这样的用法在口语表达中脱口而出 , 英文功底一定很深厚:
- ...he was greatly struck and impressed by a motto writ largeon the wall, Shih shih ch'iu shih, mo tso t'iao jen. In English translation, this motto runs, "Seek the truth; do not compromise."