佩里·诺德曼|作家们隐藏在儿童文学中的“小心思”

本文发布于“新京报小童书” 。 新京报小童书(xjbkids)是书评周刊的童书分舵 , 已联合众多出版品牌 , 为读者精选童书 , 解答教育困惑 。
——
童书市场有大量的引进版图书 , 目前大家讨论得比较多的依然是以图画为主的绘本 , 对于以文字为主的儿童文学作品 , 主要依靠作品自带的光环来吸引注意力 , 比如作品在海外获得的奖项、作者的知名度和某些机构的推荐 。 至于作品本身为何能得奖 , 作者为何要这样写作 , 作品是否沿袭了某种历史 , 取得了哪些创新 , 最重要的是 , 这些对于儿童和青少年的意义又是什么 , 常常不为大众所知 。 再加上东西方文化的差异 , 也在一定程度上影响了我们对作品的理解 。 造成的一个直接结果便是 , 一些童书买回家 , 却依然不理解宣传语为什么称它为经典 。
因此 , 从本期开始 , 我们将推出一个新的专栏 , 名为“ 儿童文学通识课” , 先从经典作品较多的英国、法国和德国的儿童文学入手 , 提取多个主题 , 包括“二战时期的儿童文学”“童话故事里的人和动物”“童话的改编与流传”“儿童文学如何在电影中呈现”等 , 探究作品背后的文化因素和它们真正想表达的意义 。
这个专栏的两位作者是桑霓和子葭 , 专业是比较文学 , 桑霓毕业于哥伦比亚大学巴纳德学院 , 子葭毕业于布林茅尔学院 , 这些主题来自他们在牛津大学做访问学生时上的儿童文学课 。 每一篇文章都是与教授一对一进行一个多小时的讨论后完成的 , 经历了大量的资料查阅、找思路和列提纲的过程 。 有一些观点可能颇为大胆 , 也欢迎你与我们探讨 。
儿童文学虽是一门学科 , 但相关的图书却是由老师、家长等大人为孩子挑选 , 大人的教育目的和孩子的兴趣点常常难以达成一致 , 儿童文学的定义也在不断被讨论 。 今天推送的第一期是桑霓的文章 , 原标题为“大问题:儿童文学是什么?”从作家与作品的关系看作家隐藏在儿童文学中的观念表达 。 黄晓丹的文章《 至今为止 , 我对世界的理解从未超出童年时读过的那些书 》也能从读者的角度印证这种表达 。
需要强调的是 , 广义上的儿童文学包括了绘本等一切给儿童阅读的书籍(Children‘s Books) , 但在童书的受众市场 , 儿童文学一般是指以文字为主的小说 , 下文中采用的是这个狭义上的定义 。
撰文 | 桑霓
01
我们需要探讨
儿童文学作者和他们作品之间的关系
许多知名文学批评家和学者 , 比如加拿大学者佩里·诺德曼(Perry Nodelman , 代表作《儿童文学的乐趣》)、英国卡迪夫大学儿童文学荣誉教授彼得·亨特( Peter Hunt , 代表作《批评、理论与儿童文学》)、英国雷丁大学国际童年研究中心主任卡琳·莱斯尼克-奥伯斯坦 (Karin Lesnik-Oberstein , 代表作《权力与儿童书籍:讲授神话、童话、民间故事和传说》)等 , 都曾尝试为“儿童文学”创建可行的讨论范围及框架(framework) 。
在此过程中 , 他们要么尝试理论性定义“儿童文学”这一 “类别(genre)” , 要么寻找其与读者、发行商和文学传统之间的关系和对他们的影响 。 这些学者的讨论有同一个先行假设 , 那就是“儿童文学(Children’s Literature)”或者是“给儿童写的书 (Children’s Books)”都在优先考虑一个特定的读者群体 ——儿童 , 尽管儿童文学的创作、出版和发行其实是一个属于成年人的游戏 。
佩里·诺德曼|作家们隐藏在儿童文学中的“小心思”
文章图片

《隐藏的成人:定义儿童文学》 , [加拿大] 佩里·诺德曼 著 , 徐文丽 译 , 中国社会科学出版社2014年11月版 。