祖逖闻鸡起舞范仲淹断齑画粥翻译,部编版初三上学期古诗

【祖逖闻鸡起舞范仲淹断齑画粥翻译,部编版初三上学期古诗】祖逖(tì)闻鸡起舞
(祖逖)与司空刘琨(kūn)俱①为司州主薄 。情好绸缪(ch?um?u)②,共被同寝 。中夜闻荒鸡鸣,蹴(cù)琨觉,曰:“此非恶声④也 。”因⑤起舞 。——《晋书?祖逖传》
【注】①俱:一起,一同 。②绸缪:情意殷切,情意缠绵,情谊深厚 。③蹴:踢 。
④“此非······也”,否定判断句 。恶声 , 邪恶不祥之声 。⑤因:连词,于是,就 。
(祖逖)与司空刘琨同任司州的主簿,两人情投意合,同床共被而睡 。夜半听到野外公鸡啼叫,祖逖用脚把刘琨踢醒,说:“这不是不祥的声音?。庇谑橇饺司推鹄吹酵饷嫖杞A肺?。
成语“闻鸡起舞”:一听见鸡鸣就起床练剑 。比喻有志者抓紧有利时机及时奋起行动 。
范仲淹断齑(jī)画粥①
(范仲淹)修学②时最为贫窭(jù)③,与刘某同在长白山僧舍,日惟煮粟米二升④作粥一器 , 经宿遂凝,以刀为四块,早晚取二块 , 断齑十数茎,醋汁半盂(yú),少入盐 , 暖而啖(dàn)之⑤,如此者三年 。——彭乘《墨客挥犀》卷三
【注】①断:切断 。画:划分 。齑:切碎的腌菜和酱菜 。引申为细碎,如:齑粉 。②修学:治学,研究学问;一说 , 指读书 。③贫窭;贫穷 。④升:古代八十缕为升,不同于现在的“升” 。⑤暖:加热 。之:指稀粥 。
范仲淹研究学问时也十分贫穷,与一位刘姓同学一起住在长白山的僧房里 。他每天只煮两升小米,煮成一盆稀粥 。过了一个晚上,稀粥就凝结了 。范仲淹用刀把粥切成四块,早晚各取两块,切十几根腌菜,备好半盂醋汁,加入少许盐,加热而吃之,像这样度过了三年 。
成语“断齑画粥“”:分开捣碎的腌菜和凝结的粥,按定量来吃 。形容生活清苦 。

祖逖闻鸡起舞范仲淹断齑画粥翻译,部编版初三上学期古诗

文章插图
范仲淹《岳阳楼记》