《曹刿论战》原文翻译赏析,曹刿论战全诗的意思


《曹刿论战》原文翻译赏析,曹刿论战全诗的意思

文章插图
十年春,齐师伐我 。
公将战 。
曹刿请见 。
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?
”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋 。
”乃入见 。
问:“何以战?
”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人 。
”对曰:“小惠未徧,民弗从也 。
”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信 。
”对曰:“小信未孚,神弗福也 。
【《曹刿论战》原文翻译赏析,曹刿论战全诗的意思】”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情 。
”对曰:“忠之属也 。
可以一战 。
战则请从 。
”(徧 同:遍)公与之乘,战于长勺 。
公将鼓之 。
刿曰:“未可 。
”齐人三鼓 。
刿曰:“可矣 。
”齐师败绩 。
公将驰之 。
刿曰:“未可 。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣 。
”遂逐齐师 。
既克,公问其故 。
对曰:“夫战,勇气也 。
一鼓作气,再而衰,三而竭 。
彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉 。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之 。

【作者】:左丘明 (前556年-前451年),姓丘,名明 。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人 。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家 。晚年双目失明,相传著有...
【译文】:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国 。鲁庄公将要迎战 。曹刿请求拜见鲁庄公 。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑 。”于是入朝去见鲁庄公 。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣 。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的 。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话 。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的 。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决) 。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗 。如果作战,请允许我跟随您一同去 。”
到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战 。鲁庄公将要下令击鼓进军 。曹刿说:“现在不行 。”等到齐军三次击鼓之后 。曹刿说:“可以击鼓进军了 。”齐军大败 。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军 。曹刿说:“还不行 。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了 。”于是追击齐军 。
打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因 。曹刿回答说:“作战,靠的是士气 。第一次击鼓能够振作士兵们的士气 。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了 。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们 。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵 。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们 。”
【注释】:1.曹刿(guì):春秋时鲁国大夫 。著名的军事理论家 。
2.十年:鲁庄公十年(公元前684年) 。
3.齐师:齐国的军队 。齐,在今山东省中部 。师,军队 。