《浪淘沙·把酒祝东风》原文翻译赏析,浪淘沙·把酒祝东风全诗的意思


《浪淘沙·把酒祝东风》原文翻译赏析,浪淘沙·把酒祝东风全诗的意思

文章插图
把酒祝东风,且共从容 。
垂杨紫陌洛城东 。
总是当时携手处,游遍芳丛 。
聚散苦匆匆,此恨无穷 。
今年花胜去年红 。
可惜明年花更好,知与谁同?
【作者】:欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士” 。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居 。谥号文忠,世称欧阳文忠公 。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元...
【译文】:端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆 。洛阳城东垂柳婆娑的郊野小道,就是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛 。
欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷 。今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?
【注释】:⑴把酒:端着酒杯 。
⑵从容:留恋,不舍 。
⑶紫陌:紫路 。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名 。此指洛阳的道路 。洛城:指洛阳 。
⑷总是:大多是,都是 。
【《浪淘沙·把酒祝东风》原文翻译赏析,浪淘沙·把酒祝东风全诗的意思】⑸匆匆:形容时间匆促 。
⑹“可惜”两句:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看 。”
【赏析】:欧阳修入仕初期三年西京留守推官的生涯,不仅使他文名鹊起,而且与梅尧臣、尹洙等结下了深厚的友情,而洛阳东郊的旖旎芳景便是他们友谊的见证 。公元1032年(明道元年)春,梅尧臣由河阳(今河南省孟县)入洛,与欧阳修把酒言欢,重游故地,曾写下《再至洛中寒食》和《依韵和欧阳永叔同游近郊》等诗,纪其游历之盛 。欧阳修的这首《浪淘沙》或作于同一时期,词中同游之人则很可能就是梅尧臣 。这是一首惜春忆春、伤时惜别的小词,抒发了人生聚散无常的感叹 。
此词在时间上跨了前后三年 。上片由现境而忆已过之境,即由眼前美景而思“去年”同游之乐 。下片再由现境而思未来之境,含遗憾之情于其中,尤表现出对友谊的珍惜 。首二句语本于司空图《酒泉子》“黄昏把酒祝东风,且从容”,而添一“共”字,便有了新意 。“共从容”是兼风与人而言 。对东风言,不仅是爱惜好风,且有留住光景,以便游赏之意;对人而言,希望人们慢慢游赏,尽兴方归 。“洛城东”揭出地点 。洛阳公私园囿甚多,宋人李格非著有《洛阳名园记》专记之 。京城郊外的道路叫“紫陌” 。“垂杨”同“东风”合言,可想见其暖风吹拂,翠柳飞舞,天气宜人,景色迷人,正是游赏的好时候、好处所 。末两句说,都是过去携手同游过的地方,今天仍要全都重游一遍 。“当时”即下片的“去年” 。“芳丛”说明此游主要是赏花 。
下片头两句深深地感叹:“聚散苦匆匆”,是说本来就很难聚会,而刚刚会面,又要匆匆作别,这怎能不给人带来无穷的怅恨 。“此恨无穷”并不仅仅指作者本人而言,也就是说,在亲人朋友之间聚散匆匆这种怅恨,从古到今,以至今后,永远都没有穷尽,都给人带来莫大的痛苦 。“黯然销魂者唯别而已矣!”(南朝梁江淹《别赋》)好友相逢,不能长聚,心情自然是非常难受的 。这感叹,就是对友人深情厚谊的表现 。下面三句是从眼前所见之景来抒写别情,也可以说是对上面的感叹的具体说明 。“今年花胜去年红”有两层意思 。一是说“今年”的花比“去年”开得更加繁盛,看去更加鲜艳,当然希望同友人尽情观赏 。说“花胜去年红”,足见“去年”作者曾同友人来观赏过此花,此与上片“当时”呼应,这里包含着对过去的美好回忆;也说明此别已经一年,这次是久别重逢 。聚会这么不易,花又开得这么美好,本来应该多多观赏,然而友人就要离去,怎能不使人痛惜?这句写的是鲜艳繁盛的景色,表现的却是感伤的心情,正是“以乐景写哀” 。末两句意为:明年这花还将比今年开得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居两地,天各一方,明年此时,不知同谁再来共赏此花啊!再进一步说,“明年”自己也可能已离开此地,更不知是谁来赏此花了 。把别情熔铸于赏花中,将三年的花加以比较,层层推进,以惜花写惜别,构思新颖,富有诗意,是篇中的绝妙之笔 。而别情之重,亦即说明同友人的情谊之深 。黄蓼园《蓼园词选》说此词“大有理趣”,或许是着眼于其对人生飘泊无定、聚散匆匆的大笔概括 。其实由笃于友谊的深情而咏叹出人生长恨的苦调,才是这首词更为动人之处 。