《青玉案·元夕》原文翻译赏析,青玉案·元夕全诗的意思


《青玉案·元夕》原文翻译赏析,青玉案·元夕全诗的意思

文章插图
东风夜放花千树 。
更吹落、星如雨 。
宝马雕车香满路 。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞 。
蛾儿雪柳黄金缕 。
笑语盈盈暗香去 。
众里寻他千百度 。
蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处 。
【作者】:辛弃疾(1140-1207),南宋词人 。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人 。出生时,中原已为金兵所占 。21岁参加抗金义军,不久归南宋 。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职 。一生力主抗...
【译文】:像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨 。豪华的马车满路芳香 。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗 。
美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒 。我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她 。
【注释】:⑴青玉案:词牌名 。“案”读wan,第三声,与“碗”同音 。
⑵元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜 。
⑶“东风”句:形容元宵夜花灯繁多 。花千树,花灯之多如千树开花 。
⑷星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨 。星,指焰火 。形容满天的烟花 。
⑸宝马雕车:豪华的马车 。
⑹“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏 。凤箫,箫的美称 。
⑺玉壶:比喻明月 。亦可解释为指灯 。
⑻鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样 。
⑼“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰 。蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品 。这里指盛装的妇女 。
⑽盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子 。暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气 。
⑾他:泛指第三人称,古时就包括“她” 。千百度:千百遍 。
⑿蓦然:突然,猛然 。
⒀阑珊:零落稀疏的样子 。
【赏析】:阴历正月十五为上元节,这日晚上称元夕,亦称元宵,元夜 。我国古代有元夕观灯的风俗 。玉壶:指月亮 。鱼龙舞:指舞鱼灯、龙灯之类 。这是一首别有寄托的词作 。词人假借对一位厌恶热闹、自甘寂寞的女子的寻求,含蓄地表达了自己的高洁志向和情怀.梁启超《艺蘅馆胡词选》云:“自怜幽独,伤心人别有怀抱 。”其体会是可信的 。词的上片,极写元夕灯火辉煌、歌舞繁盛的热闹景象 。“东风夜放花千树,更吹落、星如雨,”前一句写灯,后一句写焰火 。上元之夜,满城灯火,就象一夜春风吹开了千树万树的繁花,满天的焰火明灭,又象是春风把满天星斗吹落 。真是一片灯的海洋,焰火的世界,令人眼花缭乱 。
“花千树”、“星如雨”,不仅写出了灯火之盛、之美,而且也给人热闹非凡的感觉,渲染出了节日的热烈气氛 。“宝马雕车香满路”,是写游人之盛 。但这里主要还是为了渲染气氛,所以,作者并没有对游人作具体描绘,只是从整体印象上概括地勾勒了一笔 。然而,游人如织、仕女如云的景象却已跃然纸上;最后三句描绘歌舞之乐 。节日的夜晚,一片狂欢景象,到处是笙箫齐鸣,到处是彩灯飞舞,人们在忘情地欢乐着,
“一夜鱼龙舞”,写出了人们彻夜狂欢的情景 。下片写寻觅意中人的过程 。“蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去 。“观灯看花”的妇女,头上戴着“蛾儿”、“雪柳”、“黄金缕”等装饰品,一个个打扮得花枝招展,整整齐齐,漂漂亮亮 。她们一路笑语,带着幽香,从词人眼前走过,这里作者具体地描写了观灯的游人,也是对上片“宝马雕车香满路”描写的一个补充,同时,一个“去”字也暗传出对意中人的寻觅 。在熙熙攘攘的游人中,他寻找着,辩认着,一个个少女美妇从他眼前过去了,可是,却没有一个人是他要寻找的 。那么他所要寻找的意中人在哪里呢?