《八月十五夜月二首》原文翻译赏析,八月十五夜月二首全诗的意思


《八月十五夜月二首》原文翻译赏析,八月十五夜月二首全诗的意思

文章插图
满月飞明镜,归心折大刀 。
转蓬行地远,攀桂仰天高 。
水路疑霜雪,林栖见羽毛 。
此时瞻白兔,直欲数秋毫 。
稍下巫山峡,犹衔白帝城 。
气沈全浦暗,轮仄半楼明 。
刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾 。
张弓倚残魄,不独汉家营 。
【作者】:杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史” 。杜甫与李白合称“李杜”,...
【译文】:窗外是满月,明镜里也是满月,思乡的情绪如同刀在心头乱割!
辗转流离,家乡越来越远;桂花攀折,天空如此远阔!
归去吧!路上的霜露像雪一样洁白,林中栖息的小鸟正梳理着羽毛 。
看着那月宫中的兔儿,正在明亮的月光下,悠闲地数着新生白毛 。
圆月慢慢落下巫山深峡,犹自被白帝城衔挂着 。
江上雾气沉沉,江浦昏暗,但是车轮一样倾斜的圆月依然把半座楼照得通明 。
兵营里士兵的刁斗敲响了催晓的声音,月宫的蟾蜍也自然倾斜 。
圆月如同张满的弓,苍白的魂魄不仅仅照耀汉家营盘 。
【注释】:窗外是满月,明镜里也是满月,思乡的情绪如同刀在心头乱割!
辗转流离,家乡越来越远;桂花攀折,天空如此远阔!
归去吧!路上的霜露像雪一样洁白,林中栖息的小鸟正梳理着羽毛 。
看着那月宫中的兔儿,正在明亮的月光下,悠闲地数着新生白毛 。
圆月慢慢落下巫山深峡,犹自被白帝城衔挂着 。
江上雾气沉沉,江浦昏暗,但是车轮一样倾斜的圆月依然把半座楼照得通明 。
兵营里士兵的刁斗敲响了催晓的声音,月宫的蟾蜍也自然倾斜 。
圆月如同张满的弓,苍白的魂魄不仅仅照耀汉家营盘 。
【赏析】:这是诗人避乱蜀中之作 。此组诗主调应该是悲伤苍凉的 。第一首诗前两联睹月兴感,用象征团圆的八月十五的月亮反衬自己飘泊异乡的羁旅愁思 。“归心折大刀”说的是吴刚在月宫被罚砍桂花树,杜甫猜想,吴刚也不是情愿砍树,一心想回到人间来 。归去之心,竟然折断了砍树的大刀 。“蓬”,蓬草,遇风飞转,故叫“飞蓬” 。这里诗人用“转蓬”遇风飞转的形象,比喻自己飘泊不定的生活,隐示自己羁旅漂泊的苦味 。由景入情,转篷象征漂泊无依的情感,杜甫空有归心只可惜无处还乡的凄凉 。“行地远”指诗人自己当时处在偏远的夔州 。诗人借此表达了反对战乱的思想 。后两联描状中秋夜色,“见羽毛”、“数秋毫”极力写月亮之亮,进一步反衬自己思念远征的亲人,祈愿平息战争,国泰民安 。末两句,“直”通“特”,“简直”的意思 。“此时瞻白兔,直欲数秋毫”意为,这个时候仰望玉兔(指月亮),简直会数得清它的毫毛,形容月亮的明亮 。第一首诗采用了反衬手法,在鲜明的比照中,表露了避乱生涯中的愁闷 。
【《八月十五夜月二首》原文翻译赏析,八月十五夜月二首全诗的意思】第二首诗全诗写景,景中见情 。“气沈全浦暗,轮仄半楼明 。”描写的月光给人的感觉是苍茫的,悲凉的 。“刁斗皆催晓,蟾蜍且自倾 。”刁斗声起,让诗人想起离乡戍边的“汉家营”里的士卒,更想到了普天下在战乱中背景离乡的劳苦大众 。忧己更忧民,这正表现了杜甫的伟大之处 。