文章插图
海外徒闻更九州,他生未卜此生休 。
空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹 。
此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛 。
如何四纪为天子,不及卢家有莫愁 。
【作者】:李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳 。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“...
【译文】:徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休 。
空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹 。
六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛 。
如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁 。
【注释】:①战国时齐国的邹衍曾宣扬“大九州”之说,声言除中国的九州外,海外还有九个同样的“九州” 。
杨贵妃死后,有术士说在海外的仙山找到了她,并带回金钗之类的装饰物给唐玄宗看 。这句有讽刺唐玄宗
痴心空想的意思 。徒闻,空闻,指没有根据的传闻 。
②传说唐玄宗和杨贵妃曾誓约“世世为夫妻” 。这句是说,不管来生怎样,今生的夫妻缘分已经断了 。
③虎旅,指跟随唐玄宗赴蜀的禁卫军 。宵柝,夜间巡逻时用的梆子 。
④鸡人:皇宫中报时的卫士 。汉代制度,宫中不得畜鸡,卫士候于朱雀门外,传鸡唱 。筹:计时的用具 。
⑤天宝十五年(756)六月十四日,随唐玄宗西行的军队在马嵬驿哗变,杀死杨国忠,并要求杀死杨贵妃 。
⑥当年李、杨在长生殿盟誓恩爱,朝朝暮暮,还笑话天上的牛郎织女一年只能相会一个夜晚 。
⑦四十八年 。古人以木星绕日一周(十二年)为一纪 。玄宗实际在位四十五年 。
⑧南朝乐府歌辞《河东之水歌》:"莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头,十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿
侯 。"此以平民女子莫愁婚嫁生活的幸福与帝、妃的爱情悲剧对比 。
【赏析】:作品赏析【《马嵬·其二》原文翻译赏析,马嵬·其二全诗的意思】《马嵬》为咏史诗,以李隆基(唐玄宗)、杨玉环(贵妃 )故事为抒情对象 。诗开首即说“海外”,指杨玉环死后,唐玄宗曾令方士去海外寻其魂魄,在海外仙山会见了她,杨授以钿合金钗,并坚订他生之约的传说故事而言 。诗人以玄宗心情设想,直说九州更变,四海翻腾,海外徒然悲叹,而“他生”之约,难以实现 。三四句承上铺写 。“空闻”、“宵柝”,即未闻“宵柝”;“无复”、“报晓”,即不用“报晓” 。此皆承上两句“ 徒闻 ”、“未卜”之意,暗指杨玉环被缢于马嵬事 。五六句转入实事 。“此日”指贵妃赐死之日,“当时 ”指七夕相约之时 。“ 六军同驻马”指禁军哗变,李、杨两人的爱情也一同“驻马”了,幻灭成空 。“七夕笑牵牛 ”,意为七夕之夜,长生殿上两人曾欢笑密约,并笑牵牛织女一年一度相见之短暂;“ 当时”曾“笑”他人,而今却不如牵牛织女之长久相恋;相比之下,令人可悯而又可笑 。诗人把六军愤慨之情与长生殿秘密之誓,相映成趣,议论深刻,笔锋犀利 。七八句以反诘语气反衬作结 。“纪”,岁星十二年一周天为一纪,玄宗在位四十五年 ,约为四纪 。“莫愁”古洛阳女子,嫁为卢家妇,婚后生活幸福 。此言贵为天子,但反不如百姓的爱情甜蜜 ,生活幸福。诗人借“莫愁”以寄托感慨 。以“如何”来反问,暗含指责 。
- 《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》原文翻译赏析,全诗的意思
- 《送春》原文翻译赏析,送春全诗的意思
- 《江南曲》原文翻译赏析,江南曲全诗的意思
- 《送陈秀才还沙上省墓》原文翻译赏析,送陈秀才还沙上省墓全诗的意思
- 《送方外上人/送上人》原文翻译赏析,送方外上人/送上人全诗的意思
- 《清平乐·年年雪里》原文翻译赏析,清平乐·年年雪里全诗的意思
- 《和晋陵陆丞早春游望》原文翻译赏析,和晋陵陆丞早春游望全诗的意思
- 《永遇乐·落日熔金》原文翻译赏析,永遇乐·落日熔金全诗的意思
- 《闻乐天授江州司马》原文翻译赏析,闻乐天授江州司马全诗的意思
- 《鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽》原文翻译赏析,鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽全诗的意思