嘉定十二年(1219)十月返回福州;次年致仕 , 专事讲学 , 弟子日盛 , 编礼著书 , 孜孜不倦 。病逝后 , 于绍定六年(1233)诏赠朝奉郎 , 端平三年(1236)赐谥“文肃” , 元至正十九年(1359) , 福州建勉斋书院纪念他 , 清雍正二年(1724)从祀于孔庙 , 又在府学里建黄勉斋祠 。
著有《朱熹行状》《勉斋集》《书传》《易解》《孝经本旨》《四书通释》《仪礼通解》等 。4、专 。
3.古代的“石”究竟该怎么读
“石”这个字作为单位时 , 读作dan或shi都对 , 但我个人的观点是:读白话文或者讲述现代事情 , 应该读作dan(因为这是现在国家规范读音) , 但在读古文或讲述古代事情时 , 就最好读作shi 。
为什么呢?因为在古代 , 单位“石”本来就读作shi 。
这个是有证据的:比如李白在《豳歌行上新平长史兄粲》一诗中写道:“忆昨去家此为客 , 荷花初红柳条碧 。中宵出饮三百杯 , 明朝归揖二千石” , 这里显然“碧”和“石”是要押韵的 , 你说这里“石”是应该读“dan”还是读“shi”?
再比如 , 辛弃疾《念奴娇西湖和人韵》中写道:“飞鸟翻空 , 游鱼吹浪 , 惯趁笙歌席 。坐中豪气 , 看公一饮千石” , 这里“席”和“石”押韵 , 显然石在这里也应该读shi 。
其实我们不必去一首一首的找诗 , 只要查查《平水韵》 , 就会发现在这部韵书中 , 石这个字只有一个读音 , 在入声十一陌中 , 和迹、席、碧、籍、役、戟、璧、尺、隙、逆等字在一块 。
那就很明显了 , “石”这个字在古代不是个多音字 , 不管是单位也好 , 还是石头也好 , 它都读shi 。
那么 , 为什么现在这个字又变成了多音字 , 多了个“dan”的读音呢?
这就牵扯到另外一个单位“担”了 。
“担”这个单位并不是法定单位 , 并没有得到过政府承认 , 而是民间自创出的一个单位 , 所谓一担 , 顾名思义 , 也就是一个人一条扁担能挑起来的那个重量 。——而这个重量恰好与一石相近 , 于是在民间 , 人们渐渐地开始就用一担来代替一石了 , 这个情况在明清时应该就很普遍了 。
清朝时有个叫黄生的人写了一本书叫《字诂》 , 里面就嘲笑了这种情况 , 他说“现在的人都把两千石读作两千儋 , 真是太没文化了 , 《汉书淮阴侯传》里有‘守儋石之禄’的句子 , 你难道要读成‘儋儋之禄’?太可笑了 。”(原文:《说文》百二十斤为 , 后人省作石 , 汉以石为奉禄之等 , 故有二千石之称 。今俗用此为儋字 , 至呼二千石亦如此音 , 此最鄙谬 。按汉书《淮阴侯传》“守儋石之禄” , 又《扬雄传》“家无儋石之储” , 试从俗呼之 , 可以一笑 。)
所以 , 从那时候开始 , “石”和“担”两个单位就开始混淆了 。正确的单位应该是石(shi) , 但逐渐被民间叫做担(dan) , 就这样 , 在书写时 , 这个单位仍旧被写作正式单位“石” , 但读的时候 , 就被读成了民间单位“担”(dan) , 于是“石”就多出了一个发音 。