童趣文言文翻译及原文 童趣文言文翻译及原文分别是什么


童趣文言文翻译及原文 童趣文言文翻译及原文分别是什么

文章插图
1、原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫 , 见藐小之物 , 必细察其纹理,故时有物外之趣 。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空 。心之所向 , 则或千或百,果然鹤也 。昂首观之,项为之强 。又留蚊于素帐中 , 徐喷以烟 , 使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快 。余常于土墙凹凸处 , 花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得 。一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞 。余年幼 , 方出神,不觉呀然一惊 。神定 , 捉虾蟆 , 鞭数十 , 驱之别院 。
【童趣文言文翻译及原文 童趣文言文翻译及原文分别是什么】2、翻译:我回想自己在年幼的时候 , 能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了) , 每遇见细小的东西 , 一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣 。夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了 。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫 , 构成一幅青云白鹤图 , 果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了 。我常在土墙高低不平的.地方 , 在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足 。有一天,我看见两只小虫在草间相斗 , (便蹲下来)观察,兴味正浓厚 , 忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾?。?舌头一吐,两只小虫全被它吃掉 。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来 。待到神智恢复 , 捉住癞虾?。榱怂甘拮? ,把它赶到别的院子去 。