三峡文言文翻译及原文 关于古文三峡翻译及原文


三峡文言文翻译及原文 关于古文三峡翻译及原文

文章插图
【三峡文言文翻译及原文 关于古文三峡翻译及原文】1、原文
自三峡七百里中 , 两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月 。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也 。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影 。绝巘(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布 , 飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味 。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异 , 空谷传响,哀转久绝 。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长 , 猿鸣三声泪沾裳!”
2、翻译
在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方 。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了 。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见 。
在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航 。有时皇帝的命令要急速传达 , 这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便到了江陵 。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风 , 也不如它快 。
在春、冬两个季节,雪白的急流 , 碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子 。在极高的山峰上 , 生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉瀑布飞流冲荡 。水清,树荣,山高,草茂,趣味无穷 。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静 。高处的猿猴拉长声音呜叫,声音连续不断,非常凄凉怪异 。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失 。所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!