文章插图
1、送董邵南序的原文:
燕赵古称多感慨悲歌之士 。董生举进士,屡不得志于有司,怀抱利器 , 郁郁适兹土 。吾知其必有合也 。董生勉乎哉!
夫以子之不遇时,苟慕义强仁者,皆爱惜焉 。矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易 , 吾恶知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也 。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣 。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣 。”
2、送董邵南序的翻译:
【送董邵南序原文及翻译 送董邵南序的原文及译文介绍】燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士 。董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地想去燕赵地区(谋职) 。我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识) 。董生努力吧!
像你这样不走运,即使一般仰慕正义、力行仁道的人都会同情爱惜你的,更何况燕赵一带豪杰之士的仰慕仁义是出自他们的本性呢!然而我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎么能知道那里的风气跟古时说的有什么不同呢?姑且通过你这次的前往测定一下吧 。董生努力吧!
我因为你的这次前往而产生一些感想 。请替我凭吊一下望诸君(乐毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,还有像过去的屠狗者一类的埋没在草野的志士吗?替我向他们致意说:“有圣明的天子在上面当政,可以出来做官(为国家效力)了!”
3、《送董邵南游河北序》是唐代诗人韩愈所作 。
- 诗经伐檀原文及翻译 诗经伐檀怎么翻译
- 移居其二原文及翻译 移居其二原文及翻译分别是什么
- 墨池记原文及翻译 文言文墨池记原文及翻译
- 答顾东桥书原文及翻译 答顾东桥书怎么翻译
- 自相矛盾原文及翻译 自相矛盾原文及翻译分别介绍
- 出塞马戴原文及翻译 出塞马戴原文及翻译分别是什么
- 苏幕遮原文及翻译 苏幕遮原文及翻译分别是什么呢
- 记游松风亭原文及翻译 记游松风亭原文及翻译分别介绍
- 苏武牧羊原文及翻译 文言文苏武牧羊原文及翻译
- 强项令原文及翻译 强项令怎么翻译