文章插图
1、原文是:蝜蝂者,善负小虫也 。行遇物,辄持取,印其首负之 。背愈重,虽困剧不止也 。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起 。人或怜之,为去其负 , 苟能行,又持取如故 。又好上高,极其力不已,至坠地死 。今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积 。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣 。苟能起,又不艾 , 日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒 。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也,亦足哀夫!
【蝜蝯传原文及翻译 蝜蝂传原文和翻译介绍】2、译文:蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫 。爬行时遇到东西 , 总是抓取过来,抬起头背着这些东西 。东西越背越重,即使非常劳累也不停止 。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来 。有的人可怜它 , 替它去掉背上的东西 。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上 。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来 , 以致跌倒摔死在地上 。现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把 , 用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够 。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区 , 也算吃了苦头了 。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训 。虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!
- 愚公移山翻译及原文 愚公移山翻译及原文分别是什么
- 阿房宫赋翻译及原文 阿房宫赋怎么翻译
- 孤儿行原文及翻译 孤儿行的原文及译文介绍
- 杞人忧天原文及翻译 杞人忧天原文及翻译分别是什么
- 梅花岭记原文及翻译 梅花岭记原文及翻译分别讲解
- 过秦论原文及翻译高一 过秦论怎么翻译
- 渔家傲八上原文及翻译 渔家傲八上原文怎么翻译
- 弈喻原文及翻译 弈喻原文及翻译分别是什么
- 水经注江水原文及翻译 水经注江水怎么翻译
- 赤壁之战原文及翻译 文言文赤壁之战原文及翻译