但是 , 这并不意味着史景迁的叙事历史就是一种历史小说 , 因为这与历史小说的“想象”并不相同:其一 , 讲述的人物信而有征 , 都是真实存在过的人物 , 而不是虚构人物;其二 , 主要故事情节有资料支撑 , 既没有张冠李戴 , 也没有天马行空地肆意虚构 。
这些想象是作者在写作过程中充分考虑读者接受因素而加上的 , 其主要效果便是 , 拉近了读者与所述之事的距离 , 甚至还可产生共鸣 , 即使抽掉所有这些想象的细节 , 也并不影响其对历史的主要学术观点 。 他运用历史想象 , 只是为了在历史学法度允许的范围内更好地描述事实 。
在研究与写作中 , 史景迁亦倾力讲述中西文化的碰撞与交流 。
作为一个在美国研究中国历史的英国人 , 史景迁本就处于跨文化的语境中 , 更加难能可贵的是 , 在英语之外 , 他还通晓汉语、法语、意大利语和拉丁语等多种语言 , 这使得他的历史作品充满了跨文化交流的张力 。
在史景迁的妻子、同为历史学家的金安平看来 , 丈夫的书之所以在西方受到欢迎 , 是因为“用美妙的文体提供了一种西方读者读得懂的方式” 。 在这个意义上 , 人们不难理解 , 史景迁在传播中国历史文化中所扮演的角色:通过对那些鲜为人知的历史细节的描写 , 构成了一个丰满真实、具有时代意义的中国 。
新京报特约撰稿人 |赵清源(媒体人)
编辑 | 李潇潇
【|汉学家史景迁去世:他在幽微之处展现中国历史的深刻|专栏】校对 | 赵琳
- 史景迁|讲义气的史景迁
- 美国历史!追忆史景迁:授权翻译《改变欧洲》的一波三折,这些社交场场不落
- 古籍|毛诗品物图考:18世纪日本汉学家图解《诗经》名物之作
- 史景迁|史景迁写的历史,妙在何处?
- 史景迁|提个醒:一元纸币劝你别乱花,行家说它一张价值1150元!
- 石刻&阎崇年忆史景迁教授:大洋彼岸的中国故事讲述者
- 史景迁|张泰苏|史景迁老师走了,人们为何爱听他“讲故事”?
- 作家#德国汉学家顾彬:余华和莫言根本不知道“人”是什么
- 中国皇帝|作为一种方法的史景迁
- 史景迁|追忆耶鲁教授史景迁:讲述中国历史的教材在美国高校广受欢迎