老子&考古发现汉初版《道德经》,与今版比较:几乎已被改得面目全非( 二 )
其次,传世版《老子·五十六章》中的“知者不言,言者不知”,就是“知道的人不说,说的人不知道”,犹如是在玩文字游戏,让人摸不着头脑了,以至唐朝白居易作打油诗调侃老子,云“言者不知知者默,此语吾闻于老君;若道老君是知者,缘何自著五千文”,既然知者不言,老子为何还要留下道德经呢?老子这不是自相矛盾嘛!
马王堆老子帛书出土之后,一切真相大白,原来是“知者弗言,言者弗知”。“弗”有“不”的意思,但本意是矫正,缠束一物使之矫正不弯之意。因此,“弗言”本意不是不说,而是不轻易说出口,由于老子认为“道”道不尽,无法用语言说清楚,只可意会不可言传,所以“言者弗知”大约是指张口就说的人必然没有把握道之本质。
其实,将“弗”改为“不”,也是避皇帝名讳,即为了避开汉昭帝刘弗陵名讳。除了“恒”改“常”、“弗”改“不”之外,还有为了避开刘邦、刘启等名讳,将“邦”改为“国”、“启”改为“开”等,仅因避讳帝名就改动100多处,对老子道德经本意而言无疑是一场灾难。当然,通过避讳这一历史,可知马王堆帛书应该写于在汉朝之前(帛书版中有“以正之邦”),而传世版最早出现在西汉晚期。
文章插图
二,为精简语句而删除文字
传世版《道德经》一共5162字,而帛书版道德经甲本为5344字,乙本为5342字(外加重文124字),两相对比就知道传世版删除了很多文字,主要是“之乎者也”,比如:
帛书版中是:“有无之相生也;难易之相成也;长短之相刑也;高下之相盈也;意声之相和也;先后之相随,恒也。”
删除“之”与“也”,看似影响不大,只改变了语气与节奏,但实际还改变了老子整个思想体系,“有无相生”是强调统一性,而“有无之相生也”是强调对立中有永恒的统一性。个中差别,读者可以自行体会。
文章插图
比避讳、精炼理由删除文字影响更大的是,当时文人可能出于某种目的,直接篡改了一些文字,导致老子思想被歪曲。
1,传世版中“水善利万物而不争”,帛书版乙本是“水善利万物而有争”,甲本是“水善利万物而有静”,不少学者考证指出,“静”与“争”的假借字,原版应为“水善利万物而有争”。
2,“执今之道”被改为“执古之道”,法古还是法今,是儒家与法家争论的焦点之一,儒家强调法古(效仿周礼、上古三代之治等),法家强调法今、与时俱进,道德经中的这一改变,极有可能是儒家篡改的,以此证明治国应该“法古”。
3,“五色使人目明”被改为“五色使人目盲”,“玄之有玄”改为“玄之又玄”,“以顺众父”改为“以阅众甫”,“大器免成”改为“大器晚成”......类似篡改之处还有很多,笔者就不一一列举。
或许,由于篡改之后的《道德经》,好多语句已经不再通顺,思想不再连贯,有些面目全非了,以至后人一直难以读懂。但老子又是一位高人,连孔子都佩服不已,所以后人没有质疑传世《道德经》的错误,反而认为这是老子境界超凡,于是将老子其人神秘化,将《道德经》看成一本玄之又玄的奇书。
文章插图
既然帛书版道德经已经出土,证明传世版谬误众多,为何如今还不“拨乱反正”,推行汉初版的《道德经》呢?原因有二:
- 杨晓通&“当代女马可·波罗”意大利文讲述侨乡浙江瑞安非遗
- 打击乐&戏曲、交响乐、打击乐、古琴 中山公园音乐堂10场演出欢度春节
- 园林&从王安石到陆游的诗句只过了一百年,扬州却成了宋金两重天
- 错换人生&谁家子弟谁家院,“错换人生”DNA再掀波澜
- 王之心&四本开局就惊艳读者的小说,一看书名就想入坑,书荒的你值得拥有
- 和尚&司马迁记载奇案:和尚巧遇命案无辜被冤,县令发现破绽智破命案
- 异途&庞大的反精英阶层让王朝由腐朽走向毁灭
- 船夫&新科状元乘船回家,船夫随口说出一上联,状元却至死都没对出来
- 玉真子&金庸《碧血剑》八大顶尖高手排名,何铁手第八!
- 冬奥&青年艺术家走进怀柔山村送春联写福字,冬奥元素融入乡村年味