詹姆斯·索特|不得不抑制,却又不能不释放的情欲

詹姆斯·索特|不得不抑制,却又不能不释放的情欲
本文图片

他是一位“被严重低估的作家”;
他也是一位极具现代英雄主义气质的作家;
苏珊·桑塔格曾说 , 对于那些会从阅读中获得乐趣甚至上瘾的人来说 , 他是“一个特别令人满足的作家”;
他用一个句子 , 便能令你心碎 。 他就是詹姆斯·索特 。
今天分享理想国出品、詹姆斯·索特的短篇小说集《昨夜》的译者张惠雯的一篇文章 。 透过译者与书的连结、共鸣 , 我们也将再次和这位“美国当代文学被遗忘的英雄”相遇 。
不得不抑制 , 却又不能不释放的情欲
文/张惠雯
01.
“使它与众不同的是那种语调 ,
仿佛它是从阴影中写出的”
2018年夏末的一天 , 我在马萨诸塞州康科德镇上的一家书店闲逛 , 无意中看到了这本小说集 。 在那之前不久 , 国内刚刚出版了詹姆斯·索特的长篇小说《光年》 , 在文学圈引发了一场不小的热潮 。 因此 , 当我注意到这是索特的书时 , 不禁拿起来翻阅了一会儿 。 我读了首篇《彗星》中的几段、末篇《昨夜》中的一两段 , 最后翻到了《阿灵顿》……那是一个从觉得不错到被吸引进去的渐入佳境的过程 。 当时的情景有点儿像这个集子里的小说《给予》里的一段描写:
我当时站在格林尼治村一家书店里 , 惊呆了 。 我记得那个下午 , 阴沉、静谧 , 我也记得当时的自己 , 几乎沉浸在对事物的普通感觉 , 对生活深度的认知(我找不到别的词) , 但最重要的是 , 那些连绵的诗句带来的狂欢 。 它是一首咏叹调 , 参差错落 , 没有终止 。 使它与众不同的是那种语调 , 仿佛它是从阴影中写出的 。
当然 , 这些小说给我的不是“诗句带来的狂欢” , 相反 , 那是一种使人下沉、仿佛慢慢凝结的感觉 , 你最终会沉入这样一个深度——面对自己的内心 。 “使它与众不同的是那种语调 , 仿佛它是从阴影中写出的”——这句话却是对我的阅读感受的精准描述 。
在谈论这部小说集之前 , 也许有必要简单介绍一下这位对读者来说不那么“著名”的美国作家 。 小说家不是自己生活的记录者 , 但他的教育、经历、他生活过的地方等等会影响他的眼界、思维和审美 , 而这种影响最终会以某种方式折射进他的作品 。
詹姆斯·索特于1925年出生于纽约 , 原名詹姆斯·阿诺德·霍罗威茨 。 父亲乔治·霍罗威茨是位商人 , 毕业于西点军校 。 詹姆斯生长于曼哈顿 , 家境富足 , 如一般的上层中产阶级子弟 , 他受到了良好的教育 , 曾就读于纽约著名的私立学校霍瑞斯曼(Horrace Mann School) , 在父亲敦促下最终也选择了西点军校 , 之后加入空军 , 成为一名出色的战斗机飞行员 。 詹姆斯曾参与朝鲜战争 , 战后被派往德国、法国的空军基地 , 在欧洲的这段生活极大地影响了他 。 他保存了有关当时生活的大量笔记 , 在后来的访谈中 , 他提到每当翻看这些笔记 , 就像是回到了欧洲 , 回到了法国 。
詹姆斯·索特|不得不抑制,却又不能不释放的情欲
本文图片

詹姆斯·索特
从詹姆斯不少小说中 , 我们可以看到欧洲文化尤其是法国文化的影响 。 譬如 , 《一场游戏一次消遣》以法国为整个故事的背景 , 《光年》中也有涉及欧洲的片段 。 在《昨夜》这部小说集里 , 《铂金》中的父亲布赖恩带女儿去巴黎 , 在某个瞬间意识到自己圆满生活中的致命“缺陷”;《好玩儿》中 , 简把自己幻想中的罗曼史置于威尼斯的背景之上: