林少华|林少华:用汉语重塑村上春树( 四 )


现代快报读品:您最近在读什么书?有什么可以分享的读书心得吗?
林少华:也是因为今年是木心去世十周年 , 又看了木心 。 木心实在是可遇不可求的伟大的“布衣” , 关乎文脉 , 关乎艺术 , 关乎审美 , 关乎士子情怀 , 关乎文化自信 。 他的出现 , 郁郁乎文哉 , 飘飘乎仙哉 , 滔滔乎水哉 , 崛崛乎山哉 , 堪称二十世纪人文领域一个奇迹!尽管影响似乎与日俱增 , 但对他的阅读和研究还远远不够 。 那是一座富矿 , 每一锹都可能挖出宝贝来!
林少华
文学翻译家 , 散文家 , 学者 , 中国海洋大学教授 。 毕业于吉林大学研究生院 。 曾任教于暨南大学、长崎县立大学 , 亦曾在东京大学从事学术研究 。 著有《落花之美》《为了灵魂的自由》《乡愁与良知》《高墙与鸡蛋》《雨夜灯》《异乡人》《小孤独》《林少华看村上:从〈挪威的森林〉到〈刺杀骑士团长〉》 。 译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》《奇鸟行状录》《刺杀骑士团长》等村上春树系列作品 , 以及《心》《我是猫》《罗生门》《雪国》《金阁寺》《在世界中心呼唤爱》等日本名家作品凡九十余部 , 广为流布 , 影响深远 。 2018年以其杰出的翻译成就和对中日文化交流的贡献获日本“外务大臣表彰奖” 。
(编辑 陈海静)