扎哈罗娃|扎哈罗娃回应美使馆写错普希金名字:我们为普希金感到难过

【环球网报道】6月6日是俄伟大诗人亚历山大·谢尔盖耶维奇?普希金223周年诞辰 , 这一天也是俄语日 , 俄罗斯和世界多地都庆祝这一节日 。 但美国驻俄大使馆当天在社交媒体发文庆祝时却写错普希金的名字 。 据俄新社最新报道 , 俄外交部发言人扎哈罗娃8日在采访人员会上对此回应称 , “我们为普希金感到难过” 。
【扎哈罗娃|扎哈罗娃回应美使馆写错普希金名字:我们为普希金感到难过】扎哈罗娃当天在采访人员会上称 , “我想说 , 在俄杰出诗人亚历山大·谢尔盖耶维奇?普希金的诞辰纪念日 , 全世界也庆祝俄语日 。 我无法忽视(美方)这一行为 , 而且还要专门对我们那些所谓的伙伴们说 , 普希金的名和父称是亚历山大·谢尔盖耶维奇 , 不是伊万·谢尔盖耶维奇 。 伊万·谢尔盖耶维奇是(俄作家)屠格涅夫的名和父称 。 我们这些属于高知群体的朋友 , 或许 , 你们指的是(俄作家)什梅廖夫?请说说 , 这很有趣 。 我指的是 , 美国的国家机构那么称呼亚历山大·谢尔盖耶维奇?普希金 。 顺便说一句 , 我们为他(普希金)感到难过” 。
公开资料显示 , 俄罗斯人的全名一般由名、父称和姓这3部分组成 , 使用“名+父称”称呼时有尊敬之意 。 据俄罗斯《观点报》6日报道 , 美国驻俄大使馆当天在社交平台Telegram发文 , 写错普希金的名字 , 将其名和父称“亚历山大·谢尔盖耶维奇”写成了“伊万·谢尔盖耶维奇” 。 不过 , 美大使馆随后进行了更正 。 对此 , 俄采访人员科纳年科嘲笑称:“我认为只有俄罗斯辍学的学生才会犯此错误 , 而不应是美国使馆人员 。 ”