《阮郎归·南园春半踏青时》原文翻译赏析,阮郎归·南园春半踏青时全诗的意思


《阮郎归·南园春半踏青时》原文翻译赏析,阮郎归·南园春半踏青时全诗的意思

文章插图
南园春半踏青时,风和闻马嘶 。
青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞 。
花露重,草烟低,人家帘幕垂 。
秋千慵困解罗衣,画堂双燕归 。
【作者】:欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士” 。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居 。谥号文忠,世称欧阳文忠公 。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元...
【译文】:风和日丽,马嘶声声,可以想踏青上车马来往之景,青梅结子如豆,柳叶舒展如眉,日长气暖,蝴蝶翩翩,大自然中的生命都处在蓬勃之中 。踏青过后,又荡秋千,不觉慵困,遂解罗衫小憩,只见堂屋前双燕飞归 。
【注释】:①日长:春分之后,白昼渐长 。《春秋繁露》:“春分者,阴阳相半也 。故昼夜均而寒暑平 。”
②慵困:懒散困乏 。③归:回归,回来 。【赏析】:此词描写少妇因游春有感而忆所思的无可排遣之情 。
首句点明时序:芳春过半,踏青游赏,戏罢秋千 。由动境而归静境,写其季节天色之气氛,闺阁深居之感受,读来宛如亲历 。
次句“风和闻马嘶”五字为一篇关键,虽用笔闲淡,不扬不厉,而造境传神,常人难及 。“闻马嘶”之宝马振鬣长嘶,成为古人游春这一良辰美景之一种不可或缺的意象 。时节已近暮春,青梅结子,小虽如豆,已过花时,柳尽舒青,如眉剪黛;而日长气暖,蝴蝶不知从何而至,翩翩于花间草际,好一幅闹春图画 。“蝶蝶飞”以一动作点活了暮春之景 。
过片“人家帘幕垂”极写静境 。而“花露重,草烟低”,正与写静有关:花觉其露重欲滴,草见其烟伏不浮,正是极静之物境心境下 。
“秋千”句是写静至精微处,再以动态一为衬染,然亦虚笔,而非实义 。出秋千,写戏罢秋千,只觉慵困,解衣小憩,已是归来之后 。既归画堂,忽有双燕,亦似春游方罢,相继归来 。不说人归,只说燕归,以燕衬 。人,物人一也,不可分辨 。然而燕归来,可知天色近晚,由此一切动态,悉归静境 。结以燕归,又遥与开篇马嘶相呼应 。于是春景芳情,浑然莫辩 。
【《阮郎归·南园春半踏青时》原文翻译赏析,阮郎归·南园春半踏青时全诗的意思】前人谓“冯词如古蕃锦,如周、秦宝鼎彝,琳琅满目,美不胜收” 。此词写仲春景色,豆梅丝柳,日长蝶飞,花露草烟,秋千慵困,画梁双燕,令人目不暇接 。而人物踏青时的心情,则仅于“慵困”、“双燕栖”中略予点泄,显得雍容蕴藉 。