《长干行·其一》原文翻译赏析,长干行·其一全诗的意思


《长干行·其一》原文翻译赏析,长干行·其一全诗的意思

文章插图
妾发初覆额,折花门前剧 。
郎骑竹马来,绕床弄青梅 。
【《长干行·其一》原文翻译赏析,长干行·其一全诗的意思】同居长干里,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开 。
低头向暗壁,千唤不一回 。
十五始展眉,愿同尘与灰 。
常存抱柱信,岂上望夫台 。
十六君远行,瞿塘滟滪堆 。
五月不可触,猿声天上哀 。
(猿声 一作:鸣)门前迟行迹,一一生绿苔 。
苔深不能扫,落叶秋风早 。
八月蝴蝶黄,双飞西园草 。
感此伤妾心,坐愁红颜老 。
早晚下三巴,预将书报家 。
相迎不道远,直至长风沙 。
【作者】:李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙” 。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州 。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世 。762年病逝,享年61...
【译文】:我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏 。
你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏 。
我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌 。
十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸 。
低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头 。
十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起 。
常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?
十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆 。
五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上 。
门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔 。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到 。
八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上 。
看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老 。
无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我 。
迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙 。
【注释】:⑴长干行:属乐府《杂曲歌辞》调名 。下篇一作张潮 。黄庭坚作李益诗 。
⑵床:井栏,后院水井的围栏 。
⑶长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情 。
⑷抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死 。
⑸滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉 。
⑹天上哀:哀一作“鸣” 。
⑺迟行迹:迟一作“旧” 。
⑻生绿苔:绿一作“苍” 。
⑼蝴蝶来:一作“蝴蝶黄” 。清王琦《李太白文集注》云:“杨升庵谓蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黄色一种至秋乃多,盖感金气也,引太白‘八月蝴蝶黄’一句,以为深中物理,而评今本‘来’字为浅 。琦谓以文义论字,终以‘来’字为长 。”作‘黄’字亦有道理 。
⑽早晚:多早晚,犹何时 。三巴:地名 。即巴郡、巴东、巴西 。在今四川东部地区 。
⑾长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里 。
【赏析】:诗人李白写过许多反映妇女生活的作品,《长干行》就是其中杰出的诗篇 。
长干是地名,在今江苏南京 。乐府旧题有《长干曲》,郭茂倩《乐府诗集》卷七二载有古辞一首,五言四句,写一位少女驾舟采菱、途中遇潮的情景 。与李白同时的崔颢有《长干曲》,崔国辅有《小长干曲》,也都是五言四旬的小乐府体,所描绘的都是长江中下游一带男女青年的生活场景 。这些诗歌内容都较简单 。李白《长干行》的篇幅加长了,内容也比较丰富 。它以一位居住在长干里的商妇自述的口气,叙述了她的爱情生活,倾吐了对于远方丈夫的殷切思念 。它塑造了一个具有丰富深挚的情感的少妇形象,具有动人的艺术力量 。