《舟夜书所见》原文翻译赏析,舟夜书所见全诗的意思

【《舟夜书所见》原文翻译赏析,舟夜书所见全诗的意思】

《舟夜书所见》原文翻译赏析,舟夜书所见全诗的意思

文章插图
月黑见渔灯,孤光一点萤 。
微微风簇浪,散作满河星 。
【作者】:查慎行(1650~1727) 清代诗人,当代著名作家金庸先祖 。初名嗣琏,字夏重,号查田;后改名慎行,字悔余,号他山,赐号烟波钓徒,晚年居于初白庵,所以又称查初白 。海宁袁花(今属浙江)人 。康熙四十二年(1703)进士...
【译文】:漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮 。
微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星 。
【注释】:①孤光:孤零零的灯光 。
②簇:拥起 。【赏析】:这首诗好似一幅速写,作者抓住了那倒映在水中的渔火化作满天星星的片刻,几笔勾勒,立即捕捉住了这转瞬即逝的景物 。这首诗又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一点渔火,黑白对比,反差特别鲜明 。
前两句是静态描写,把暗色和亮色联系在一起,显得形象鲜明 。
第一句“月黑见渔灯”,“月黑”两字很有特色 。这是一个有月亮的夜晚,月亮却没有光,人们见到的只是月亮的轮廓和黑影 。“见渔灯”的这个“见”,是不见中的“见”,写的是视像,有突然发现的意思 。因为月黑无光,河面也黑沉沉的,突然见到河中的一盏渔灯,格外引人注目 。
第二句“孤光一点萤”,写如豆灯光像江岸边一点萤火,是意中之象,描写渔灯的形象 。河面幽黑,只有孤零零的一点灯光闪烁着,仿佛是一只萤火虫在原野里发出微弱的光 。“孤”表现了环境的寂寞、单调,寄寓着一定的感情色彩 。一种茫然无奈的情感袭上诗人的心头 。
后两句为动态描写 。不难想象,当诗人见到微风腾起细浪,灯影由一点散作千万这动人一幕的时候,心情是何等地兴奋 。
第三句“微微风簇浪”抛开了灯光,一转而写夜风 。微风从河面阵阵吹来,河水哗哗作响,轻轻的掀起浪花 。这句写听觉为下句张目 。“微微”二字又体现了风是如此的小,“簇”说明了就算是微风也能掀起一簇簇的浪花 。渲染了一种宁静舒适的气氛 。
第四句“散作满河星”犹如天外奇峰,劈空而来 。那如萤的孤光,刹那间似乎变成万船灯火,点缀河中,又如风吹云散,满天明星,倒映水中,使这静谧的黑夜,单调的河面出现了意想不到的壮观 。风吹浪起,簇起的每朵浪花,都把那如萤般的灯光摄进水中,有多少浪花,就有多少灯光 。同时此句的描写为诗词增添了画面感,使枯燥无趣的文字能幻化出美丽浪漫带有一丝丝的安逸宁静的景象,使诗人流连其中 。