菊花!一句残菊诗,引起王安石欧阳修争议,其实二人另有深意不关菊花( 三 )


古人托物之意,大率如此。本朝王荆公用残菊飘零事,盖祖此意。
欧公以诗讥之,荆公闻之,以为欧九不学之过。后人遂谓欧公之误,而不知欧公意盖有在。欧公学博一世,《楚辞》之事,显然耳目之所接者,岂不知之?
其所以为是言者,盖深讥荆公用落英事耳,以谓荆公得时行道,自三代以下未见其比,落英反理之谕似不应用,故曰:“秋英不比春花落,为报诗人子细看。”盖欲荆公自观物理,而反之于正耳。
屈原作离骚,用落英句表示“本无落英而有落英”,“盖借此以自谕”,是抒发其还才不遇的感受。王安石明知菊花不会落,但诗中说落花满地,是学屈原的手法故意如此。
这个意思不太理解的话,可以体会一下《窦娥冤》的六月飞雪。六月本不会下雪,但是偏偏下雪了,所以说窦娥的确是冤枉。
欧阳修认为,王安石受到宋神宗的重用,几乎前无古人。你王安石有什么理由,还要作残菊诗呢?
所以欧阳修的“秋英不比春花落”之句,意思是,你王安石并非春花陨落,而是永不凋零陨落的秋花呀。
你明知菊花不落,还有作诗叹息菊花的陨落,是不是得便宜卖乖,有点矫情了呢?
菊花!一句残菊诗,引起王安石欧阳修争议,其实二人另有深意不关菊花
文章插图
结束语明朝冯梦龙在《警世通言·王安石三难苏学士》中,为王安石翻案,说苏轼被贬谪黄州后,发现真的有菊花凋零满地,原来是自己见识少了。
老街写这篇短文,并不是考据菊花到底落不落。而是注意作诗的时候需要注意两个问题。
其一,即钱钟书先生所说,不要犯“以古障眼目”,咏物诗词,要注意“眼处心生”,不要违背客观事实。
其二,从对立的角度来看问题,诗人的语言,不是科学家的论文。论文不可以“飞流直下三千尺“,但是诗中可以,这是夸张。现实中,六月不会下雪,文学作品中可以,这是一种对比反衬。
正因为六月下雪,秋天菊落,所以更能反映出作者遇到了难以想象的遭遇。窦娥是真冤枉,但是欧阳修不认为王安石被冷落,所以王楙说“”落英反理之谕似不应用“。”
@老街味道
相逢只道好江山,老街原创诗词,临江仙15首