桑给巴尔@今年诺奖在想啥?( 三 )


古尔纳说,自己不会从他们的那个角度来理解语言的功能。交流的方式固然重要,但相比之下,交流的具体内容要比使用的是什么语言重要得多。“我喜欢说我是一个偶然开始写作的人。我在10或11岁的时候没想过成为一名作家。我发现自己在20多岁的时候在英国处于困境中写作,当时我没有想到要说‘我应该使用什么语言?’我知道如何在写作中使用的语言是英语,因为那是我阅读的内容。写作和阅读之间的联系是读者和作者建立的整体的文本联系网络。英语在这方面来说是有用的,而这是我用任何其他语言都无法完成的。”
另外,在文学层面之外,今年诺奖评委们的这个决定也可以视为一种补偿。中国英语文学研究者、前社科院外国文学所副所长陆建德表示,英国作家很多,但“实际上英国文学与教学体系里的教师/作家,对桑给巴尔、坦桑尼亚有着特殊的眷念。非洲国家(政府)一般与流亡英国或欧洲的本国作家关系不大好。”颁给一位用英语而非本土语言写作的坦桑尼亚作家,可以完成一种情感交流式的文学作用。清华大学外文系教授王敬慧则开玩笑地说,自己只在恩古吉原文小说的作序者中了解过这个人,不管怎么说,诺奖在昭扬弱者这方面的目的是达到了。
【 桑给巴尔@今年诺奖在想啥?】其实也有道理,古尔纳的文学成就,或许未来不用多长时间就能证明他不会是一个世界级的、能让所有人留下记忆的作家,但对国内来说,非洲文学的研究目前十分贫瘠,无论是学术研究还是普通读者,对此都普遍缺乏关注。古尔纳的获奖会让人们重视到这一点,从而接触这片陌生的文学土壤。
本文系独家原创内容。作者:宫子;编辑:青青子 申婵;校对:付春愔。未经新京报书面授权不得转载,欢迎转发至朋友圈。