托德@读书 | 9·11那天,遭遇劫持却未能击中目标的“93航班”里那惊心动魄的几分钟……( 三 )


贾拉停止摇晃飞机的机翼,停止上上下下地摆弄机头。他让飞机保持平稳。战斗又开始了。
托德@读书 | 9·11那天,遭遇劫持却未能击中目标的“93航班”里那惊心动魄的几分钟……
文章插图

10点01分,两名劫机者之间的一番对话表明他们知道自己快要耗尽时间。他们无法长时间地守住驾驶舱以完成谋杀使命。几个月的计划和训练会因乘客和机组人员毁于一旦,这些外表看起来普普通通的男人女人为了挽救自己,或许也为了挽救他人,表现出非凡的力量。
被劫持的联航93号航班不会到达几乎一百二十五英里之外的华盛顿特区。贾拉无法将这架满载油料的波音757撞进最有可能成为他目标的两个地点:美国国会大厦或者更难击中的白宫。大楼里面或者周边的人都不会死。这两个地标都不会在世界各地的电视屏幕上燃烧。第四个劫机行动的最终目标将无法实现。
于是,贾拉自动转向穆罕默德·阿塔设为退路的方案:任何无法到达目标的劫机分子,应当把飞机坠毁在地。
“是这样吗?”贾拉用阿拉伯语问,“我是说,咱们把它往下拉?”
“是,”甘姆地说,“放进去,然后往下拉。”
贾拉想在乘客和机组人员闯进驾驶舱之前快速行动。他叫道:“赛义德!”然后,他采取了一种绝望的手段延缓正在发生的反抗,他用阿拉伯语夹杂着英语说:“切断氧气!切断氧气!”他又开始把飞机飞得东倒西歪,嘴里喊着“上,下,上,下”。
反抗仍在继续。一阵混乱的碰撞和声响充斥着飞机,金属磕碰加上说阿拉伯语和英语的人大声呻吟和喊叫的声音。10点02分,传来一连串大叫:“关掉它们!关掉它们!”接着是一连串的金属碰撞声。
乘客们不愿放弃:“走!走!动一动!动一动!”一名反抗者敦促着战友。一名母语是英语的人说:“往上转!”
阿拉伯语的命令:“下,下……往下拉!往下拉!下!”然后有人用英语说:“下,推,推,推,推……推。”
93号航班向下俯冲,朝着宾夕法尼亚州西南部农村的山川溪流直冲下去。就在它和地面越来越近时,乘客和机组人员显然还做出了最后的努力,希望逼近飞行员座位上的贾拉和甘姆地。尽管有些飞行专家认为他们不太可能成功,但驾驶舱录音机上录下的声音表明他们最后一刻还在搏斗。一个可能性是,一名乘客或机组人员抓住了飞行员或副驾驶员的驾驶盘,绝望之中想把飞机拉回来,不让它继续直冲而下。一名劫机犯——显然是甘姆地——用阿拉伯语喊道:“嗨!嗨!给我。给我。”
这个劫机犯又重复了六次“给我”。
有人把驾驶盘猛烈地急转向右。飞机侧着飞行,然后完全翻了个身,仰面飞行,下降时,它的肚皮朝着蓝天。呻吟和高叫声混杂着一名劫机犯用阿拉伯语大喊“真主至大!”的声音。
搏斗仍在继续。一名男乘客喊道:“不!”
就在尖叫、巨响和“真主至大”的轻声祈祷中,驾驶舱的录音结束了。飞机在最后一刻差不多完全翻了过来,以每小时五百六十三英里的速度飞行,以四十度的角度机头朝下,这架载着五千多加仑航空燃料的波音757穿过高压电线,到达了它的终点。
联航93号起火爆炸,驾驶舱断开了,向前扎入土地,然后裂成无数碎片。飞机剩下的部分钻入地下十五英尺深,钻进一片草地中柔软的土地里,这里曾经是一座名叫钻石T的露天煤矿。这趟航班最初飞往旧金山,之后被劫持前往华盛顿特区,最后却在宾夕法尼亚州仅有二百四十五人的小镇尚克斯维尔坠毁了。飞到首都大约还需要十五分钟。
时间是10点03分。
托德@读书 | 9·11那天,遭遇劫持却未能击中目标的“93航班”里那惊心动魄的几分钟……