文章插图
1、《朋党论》
欧阳修〔宋代〕
臣闻朋党之说 , 自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已 。大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋,此自然之理也 。
然臣谓小人无朋,惟君子则有之 。其故何哉?小人所好者禄利也,所贪者财货也 。当其同利之时,暂相党引以为朋者 , 伪也;及其见利而争先,或利尽而交疏,则反相贼害,虽其兄弟亲戚,不能自保 。故臣谓小人无朋,其暂为朋者 , 伪也 。君子则不然 。所守者道义,所行者忠信 , 所惜者名节 。以之修身,则同道而相益;以之事国,则同心而共济;终始如一,此君子之朋也 。故为人君者,但当退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣 。
尧之时,小人共工、驩兜等四人为一朋,君子八元、八恺十六人为一朋 。舜佐尧 , 退四凶小人之朋,而进元、恺君子之朋,尧之天下大治 。及舜自为天子,而皋、夔、稷、契等二十二人并列于朝,更相称美,更相推让 , 凡二十二人为一朋,而舜皆用之 , 天下亦大治 。《书》曰:“纣有臣亿万,惟亿万心;周有臣三千 , 惟一心 。”纣之时 , 亿万人各异心,可谓不为朋矣 , 然纣以亡国 。周武王之臣,三千人为一大朋 , 而周用以兴 。后汉献帝时,尽取天下名士囚禁之 , 目为党人 。及黄巾贼起,汉室大乱,后方悔悟,尽解党人而释之,然已无救矣 。唐之晚年 , 渐起朋党之论 。及昭宗时,尽杀朝之名士,或投之黄河,曰:“此辈清流,可投浊流 。”而唐遂亡矣 。
【朋党论原文及翻译 朋党论原文内容】夫前世之主,能使人人异心不为朋,莫如纣;能禁绝善人为朋 , 莫如汉献帝;能诛戮清流之朋 , 莫如唐昭宗之世;然皆乱亡其国 。更相称美推让而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之;然而后世不诮舜为二十二人朋党所欺,而称舜为聪明之圣者,以能辨君子与小人也 。周武之世 , 举其国之臣三千人共为一朋,自古为朋之多且大 , 莫如周;然周用此以兴者,善人虽多而不厌也 。
嗟呼!兴亡治乱之迹 , 为人君者,可以鉴矣 。
2、译文:臣听说关于朋党的言论,是自古就有的,只是希望君主能分清他们是君子还是小人就好了 。
大概君子与君子因志趣一致结为朋党,而小人则因利益相同结为朋党,这是很自然的规律 。但是臣以为:小人并无朋党,只有君子才有 。这是什么原因呢?小人所爱所贪的是薪俸钱财 。当他们利益相同的时候 , 暂时地互相勾结成为朋党,那是虚假的;等到他们见到利益而争先恐后,或者利益已尽而交情淡漠之时 , 就会反过来互相残害,即使是兄弟亲戚,也不会互相保护 。所以说小人并无朋党,他们暂时结为朋党,也是虚假的 。君子就不是这样:他们坚持的是道义,履行的是忠信,珍惜的是名节 。用这些来提高自身修养,那么志趣一致就能相互补益 。用这些来为国家做事,那么观点相同就能共同前进 。始终如一,这就是君子的朋党啊 。所以做君主的,只要能斥退小人的假朋党,进用君子的真朋党,那么天下就可以安定了 。
唐尧的时候,小人共工、驩兜等四人结为一个朋党,君子八元、八恺等十六人结为一个朋党 。舜辅佐尧,斥退“四凶”的小人朋党,而进用“元、恺”的君子朋党 , 唐尧的天下因此非常太平 。等到虞舜自己做了天子,皋陶、夔、稷、契等二十二人同时列位于朝廷 。他们互相推举,互相谦让 , 一共二十二人结为一个朋党 。但是虞舜全都进用他们,天下也因此得到大治 。《尚书》上说:“商纣有亿万臣,是亿万条心;周有三千臣,却是一条心 。”商纣王的时候,亿万人各存异心,可以说不成朋党了,于是纣王因此而亡国 。周武王的臣下 , 三千人结成一个大朋党,但周朝却因此而兴盛 。后汉献帝的时候,把天下名士都关押起来,把他们视作“党人” 。等到黄巾贼来了,汉王朝大乱,然后才悔悟,解除了党锢释放了他们,可是已经无可挽救了 。唐朝的末期 , 逐渐生出朋党的议论 , 到了昭宗时,把朝廷中的名士都杀害了,有的竟被投入黄河,说什么“这些人自命为清流,应当把他们投到浊流中去” 。唐朝也就随之灭亡了 。
前代的君主,能使人人异心不结为朋党的,谁也不及商纣王;能禁绝好人结为朋党的,谁也不及汉献帝;能杀害“清流”们的朋党的,谁也不及唐昭宗之时;但是都由此而使他们的国家招来混乱以至灭亡 。互相推举谦让而不疑忌的,谁也不及虞舜的二十二位大臣,虞舜也毫不猜疑地进用他们 。但是后世并不讥笑虞舜被二十二人的朋党所蒙骗 , 却赞美虞舜是聪明的圣主,原因就在于他能区别君子和小人 。周武王时,全国所有的臣下三千人结成一个朋党,自古以来作为朋党又多又大的,谁也不及周朝;然而周朝因此而兴盛 , 原因就在于善良之士虽多却不感到满足 。
前代治乱兴亡的过程,为君主的可以做为借鉴了 。
- 老子原文及翻译 老子怎么翻译
- 留侯世家原文及翻译 文言文留侯世家原文及翻译
- 孟子告子下原文及翻译 文言文孟子告子下原文及翻译
- 洛神赋原文及翻译 文言文洛神赋的原文及译文
- 书愤原文及翻译 古诗书愤原文及翻译
- 轮扁斫轮原文及翻译 轮扁斫轮的文言文原文及译文介绍
- 朱淑真晴和原文及翻译 朱淑真晴和怎么翻译
- 寓言四则原文及翻译 寓言四则的原文是什么
- 李白蜀道难原文及翻译 蜀道难文言文内容
- 马伶传原文及翻译 文言文马伶传原文及翻译