|《堂吉诃德》的正式书名,来自于这本西班牙“奇书”( 四 )


18世纪的莱辛
将瓦尔特作为自己学问的起点
从疯癫中恢复神智的过程也不得不让人联想到瓦尔特 。 在最终章 , 从堂吉诃德突然发高烧陷入沉睡之后 , 恢复了神智开始(下卷第七十四章) 。 狂人在发烧的时候会恢复神智一事 , 瓦尔特也在书中指出过 。 那是实际发生在科尔多瓦的真事 , (与堂吉诃德同样)经常说着各类潇洒之言的狂人在某日突然发烧后恢复了神智 , (与堂吉诃德同样)留下伟大的遗言 , (与堂吉诃德同样)请求上帝的慈悲来宽恕自己的罪过之后(与堂吉诃德同样)死去(修正版第四章添加处) 。
虽然在塞万提斯的其他作品中也能找到瓦尔特的痕迹 ,但在这里我们的目的仅是唤起大家对瓦尔特影响力之大的注意 , 所以就不举其他的例子了 。 前面提到的萨利利亚斯在自己著作的最后一章中写道:“以上仅仅是出发点而已 。 仅是指出一些微不足道的方向 , 后续深入研究是不可欠缺的 。 ”这只是试图通过研究的进展来为瓦尔特做出正确的历史评价 , 并不是为了夸大评价瓦尔特 , 也没有质疑塞万提斯的独创性与创造性的立场 。
|《堂吉诃德》的正式书名,来自于这本西班牙“奇书”
本文图片

电影《堂吉诃德》(1957)海报 。
从根源上重新质问人类精神的该著作 , 在16 世纪甚至到了20 世纪都未曾失去其保质期和刺激性 。 在西班牙有哲学家乌纳穆诺(Miguel de Unamuno , 1864—1936年) , 在西班牙以外则有美国的诺姆·乔姆斯基(Noam Chomsky)等人从瓦尔特那吸取过养分 。
笔者对为20 世纪的语言学带来一大革命的乔姆斯基着眼于瓦尔特一事 , 感到颇为有趣 。 乔姆斯基的《语言与心智》(Language and Mind)的开头章被命名为“语言学对心智研究的贡献:过去” , 他写道:“从西班牙医生胡安·瓦尔特的著作入手进行这个考察是适当的 。 他在16 世纪末时发表的有关人类智慧本性的著作被翻译为多种文字流传 。 ”
乔姆斯基的关注也是十分自然的事情 。 这是因为瓦尔特着眼于人类精神的“生成” , 也就是语言的“生成能力” 。 瓦尔特写道:“试着与自然哲学家们对话 , 他们完全认识到理解就是生成能力 , 就是怀孕生产出子孙后代 , 像柏拉图说的那样 , 是连助产的助产士们都得自己怀胎生出 。 ”(修正版第一章添加处)此立场与乔姆斯基极力主张的语言的创造性十分有趣地缠绕在一起 。
乔姆斯基边介绍瓦尔特的“才智论” , 边说:“瓦尔特主张 , 符合经验主义格言的顺从的才智和具有充分的生成能力的正常智慧 , 才是动物与人之间的差异所在 。 ”但是 , 正如先前解释过的那样 , 瓦尔特只说了才智能够区别人类与动物 , 而乔姆斯基所说的“顺从的才智”与“生成的智”区别动物与人类这段描述并不存在于该书的任何角落 , 所以这是乔姆斯基的误解 。
考虑到瓦尔特在他的著作中展开的主题与论述具有睥睨同时代的万般见识的崭新性的同时 , 也能为即使是今日的诸学问持续敲响警钟这点 , 可以说这本书是目前为止论述过的五册奇书中的另类 。 作为标榜着牢固扎实方法论的现代学问 , 却往往没有限制自身的能力 , 导致知识的失控 。 与此相对比 , 本书在追求理论构筑与临床(实践)整合的同时 , 完美地将试图从实证角度确立人类的学问的姿态放于相对位置上 。
先前曾指出该书被宗教裁判所的检查网络盯上 , 但瓦尔特的情况 , 有一种比起检查还要重要的自我制约在发挥着作用 。 那就是对万能的上帝无可动摇的崇敬与畏惧之心 。 就算宗教裁判所对其有所误会 , 但在该书的论述中可以看到大胆与谦虚的相互交错 , 与简明易懂的文章一起 , 给予今日的读者一种爽快的感觉 。