米芾尺牍原文及译文,王羲之集字铭( 三 )


十七、游目帖
【原文】 省足下别疏,具彼土山川诸奇 。扬雄《蜀都》,左太冲《三都》,殊为不备 。悉彼故多奇,益令其游目意足也 。可得果,当告卿求迎,少人足耳 。至时示意 。迟此期,真以日为岁 。想足下镇彼土,未有动理耳 。要欲及卿在彼,登汶(岷)领(岭)峨眉而旋,实不朽之盛事 。但言此,心以驰于彼矣 。
【译文】 看到你写给别人的书信,详述了蜀地山川等奇异景观,觉得连扬雄的《蜀都赋》、左思的《三都赋》等著名作品都显得很不完备 。当知道了该地自古以来有许多珍奇之后 , 更引发了我想去一游的兴趣 。如果真的可以成行,当告诉您并要求您迎接,(迎接的人)少有几个就够了 。到时再通知您 。在等待这一天到来的日子里,真是度日如年!想您在该地做官,没有马上离开的道理 。我想借您还在该地的机会 , 游览一下岷岭、峨眉山,(对我来说)这实在是一件不朽的大事 。当谈到这些的时候,我的心早已飞到您那里去了 。
十八、长风帖
【原文】 每念长风,不可居忍 。昨得其书,既毁顿,又复壮温,深可忧 。
【译文】 每次想到长风时,就有点难以忍心 。昨天收到他的来信,得知他(因为居丧)悲哀过度 , 损伤了身体 , 再加上高烧不退 , 真让人万分忧虑 。
十九、上虞帖
【原文】 得书知问 。吾夜来腹痛 , 不堪见卿,甚恨 。想行复来 。修龄来经日,今在上虞(yú , 读鱼),月末当去 。重熙(xī,读西)旦便西,与别不可言 。不知安所在 , 未审时意云何?甚令人耿耿 。
【译文】 得到来信感谢问候 。我昨夜以来腹部疼痛,不能与您相见,非常遗憾和抱歉!我想您在出行之前还会来我这里 。修龄(王胡之)已来此多日,今天已去上虞,这月末就会走了 。重熙(郗昙)明早就会西去(建康),与他分别,痛不堪言 。谢安不知现在何处?听不到他对时局(和修龄、重熙新任职)的意见,令人惶惶不安 。
二十、周益州帖
【原文】 周益州送此邛(qióng,读穷)竹杖 , 卿尊长或须,今送 。
【译文】 益州刺史周抚送来这些用邛山竹所做的拐杖,您家族中尊贵的老者如有需要,今天就送来 。
二十一、阮公帖
【原文】 阮公故尔,可忧 。时放恕大事,今令速言 。阿万守笃,大灸不得力,而从事以至 。甚无计,自必出,唯须小佳 。铁石今出求救 , 足下可复助,且令得通 。
【译文】 阮公(裕)仍和过去一样(本性难移),令人担忧 。过去他不愿谈论国家大事 。今天要命令他尽快发表意见 。阿万(谢万)得了重病,大施针灸也不见效果,而这时迎接他上任的官员已经来到 。无计可施,只能出仕,只有祝他小有成绩而已 。谢铁石(谢铁)今天出面要求救助(当时荀羡兵败山荐),您可以再次给予帮助,使救助之令可以通行 。
二十二、丘令帖
【原文】 丘令送此宅图云,可得c(xì,读戏)亩,尔者为佳,可与水丘共行视,佳者决,便当取问其贾(jià,读价) 。
【译文】 水丘县令送来一张地宅图说,可以得到四十亩地 。哪些是好的,您可以和水丘一同去视察一下,认为好的就决定下来,就应当向卖宅地的人问清价钱 。
二十三、黄甘帖
【原文】 奉黄甘(柑)二百,不能佳 。想故得至耳 。船信不可得,不知前者至不?
【译文】 送上黄柑二百个,都不算好 。想必已经送到了 。我尚未得到驾船人的回信,不知道前者(送黄柑的船)到了没有?