冯唐|对谈|这些作家用文字打败时间( 二 )


第二点 , 我们想了解一下在物质社会花多少钱能活 , 也就是说你老说低欲望生活、低物质生活、低成本生活 , 到底这个成本能低到多少 , 以及在低成本下你如何活得舒服一点 。 你能理解我的意思 , 我有一个朋友大我9岁 , 他在41岁的时候决定退休 , 住在山东的海边 。 他跟我讲说:我不喜欢跟人打交道 , 你们不用管我不用劝我 , 我在海边生活 , 我有一个小房子 , 生活成本低一些就这么过 , 现在接近20年了 。
我想通过读《瓦尔登湖》 , 我们可以稍微明白一下 , 清风朗月不用一钱买 , 我们可以相对简单便宜过好日子 , 这不是站着说话不腰疼 , 而是说钱多的时候多花一点 , 钱少的时候会不会少花一点 , 以及不要以为钱多就能带来日常生活的幸福 。 我也见过很多大老板 , 整天茶不是茶、酒不是酒、饭不是饭 , 他不知道自己脑子里在想什么 。 对人类来讲最便宜的奢侈就是读本书 , 最便宜的享受清风朗月下面喝个啤酒抽根烟 。 我觉得读《瓦尔登湖》能让各位明白生活、甚至某种好生活 , 不像大家想的那么贵 。
第三点虽然没有前两点那么重要 , 但是我觉得也是帮助大家了解所谓的美国精神 , 美国文学可以创建殖民地 , 在美洲这个地方生活下来 , 有点精神地生活下来 , 围绕这种创业准备下脑子里的这些东西 , 了解美国的初期也是对我们有相当的帮助 。
就这三点 , 了解自然 , 了解低成本生活 , 了解美国初期 , 推荐大家读《瓦尔登湖》 。
冯唐:你觉得《瓦尔登湖》翻译过程当中给你最多启发或感动心得的是什么?
李继宏:翻译这本书的难点是他生活的时代跟我们所处的环境有点远 , 但是有一个好处 , 他是一个去世100多年的人 , 已经不再有新的东西出来 。 有一个特别好玩 , 跟别的作家不一样 , 他所有的藏书都原封不动、完好无损地保留下来 , 我们现在知道他读过什么书 , 他读的书不多 , 几百本书 , 但有很多是中国的经典 。 他会法语 , 上的又是哈佛 , 学拉丁文和古希腊文 , 他读了很多外国经典的译本 , 包括印度教和古代的东西他会看 , 他的思想来源是确定的 。
当时翻译这本书做了一个很笨的事情 , 我把他看的几百本书翻了一遍 , 又有谷歌地图 , 我把他生活的小镇地形地貌了解了一遍 , 也去了那个地方看 , 对他所处的世界有一些稍微的了解 。 译这本书给我最大的好处和心得 , 就是了解很多这本书以外的东西 , 包括那个时候美国经济社会 , 他们为什么跟墨西哥打仗 , 从墨西哥手里抢了得克萨斯州 , 了解美国的社会情况 。
这本书我最想推荐给大家的一个点 , 是所提供的个人主义 , 个人主义跟我们现在所理解的个人主义有一点出入 , 它强调的是每一个人不要受宗教的约束 , 那个时代宗教在美国社会影响很大 , 最早尤其是美国人从新英格兰过去的人是所谓的清教徒 , 道德伦理上抓得很紧 。 有一本小说《红字》 , 讲的一个姑娘婚外生子被刻了一个字母 , 反映了当时的情况 。 道德世家的约束和社会上人对你的期望 , 走什么路不重要 , 重要的是你刚才说的怎样让自己过得舒服 , 找到一条最适合自己的路 , 这是个人主义的真谛 。 不是不管别人只顾自己 , 那是自私不是个人主义 。 我特别希望推荐这点 。 里面一句话很经典:人从一个圆心可以画出多少半径 , 生活的道路就有多少条 , 有无数多条路可以选 , 不必参照别人走的什么路 , 看你怎么过得最好、最自在、最舒适 。 我特别喜欢这本书是因为这点 。
冯唐:我再回应几句 , 我看继宏跟我有一个类似的地方 , 我们俩都比较“笨” , 他说为了翻《瓦尔登湖》把《瓦尔登湖》相关很多书 , 包括自己念的书都读了一遍 , 以及瓦尔登湖相关的环境也实地去看了 , 这就是所谓的线上跟线下结合 。 自己读书的时候争取把作者跟这本书涉及的方方面面、前前后后都了解了解 , 刚才我讲的不是废话 , 其实也有朋友问我英文怎么学 , 英语怎么能提升 , 其实不止单词问题 , 单词是一关 , 单词过了以后更多是呈现的这个社会、呈现事物、呈现历史背景到底之间是什么关系 。 比如现在有人跟我讲棒球、橄榄球的事 , 我一脸糊涂 , 因为不是在那个环境 , 你说乒乓球可能还懂 , 相关的历史、人文 , 反而是更大的阻力 。 读书人的提升 , 因为了解这些东西 , 所以我们对世界、对人类对地球了解的就更多 。