文章插图
1、陶渊明传原文:
陶渊明,字元亮 。或云潜,字渊明 。浔阳柴桑人也 。曾祖侃,晋大司马 。渊明少有高趣,博学,善属文;颖脱不群,任真自得 。尝著《五柳先生传》以自况,时人谓之实录 。
家贫亲老 , 起为州祭酒;不堪吏职 , 少日自解归 。州召主簿 , 不就 。躬耕自资 , 遂抱羸疾 。江州刺史檀道济往候之,偃卧瘠馁有日矣 。道济谓曰:“贤者处世,天下无道则隐,有道则至;今子生文明之世,奈何自苦如此?”对曰:“潜也何敢望贤 , 志不及也 。”道济馈以粱肉 , 麾而去之 。
后为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌以为三径之资,可乎?”执事者闻之,以为彭泽令 。不以家累自随,送一力给其子,书曰:“汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳 。此亦人子也,可善遇之 。”公田悉令吏种秫,曰:“吾常得醉于酒足矣!”妻子固请种粳,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳 。岁终 , 会郡遣督邮至,县吏请曰:“应束带见之 。”渊明叹曰:“我岂能为五斗米,折腰向乡里小儿!”即日解绶去职,赋《归去来》 。征著作郎,不就 。
江州刺史王弘欲识之,不能致也 。渊明尝往庐山,弘命渊明故人庞通之赍酒具,于半道栗里之间邀之 。渊明有脚疾 , 使一门生二儿舁篮舆;既至,欣然便共饮酌 。俄顷弘至,亦无迕也 。
先是颜延之为刘柳后军功曹,在当阳与渊明情款,后为始安郡 , 经过浔阳,日造渊明饮焉 。每往,必酣饮致醉 。弘欲邀延之坐,弥日不得 。延之临去,留二万钱与渊明;渊明悉遣送酒家,稍就取酒 。尝九月九日出宅边菊丛中坐 , 久之,满手把菊,忽值弘送酒至;即便就酌,醉而归 。渊明不解音律,而蓄无弦琴一张 , 每酒适,辄抚弄以寄其意 。贵贱造之者,有酒辄设 。渊明若先醉 , 便语客:“我醉欲眠,卿可去!”其真率如此 。郡将尝候之,值其酿熟 , 取头上葛巾漉酒,漉毕 , 还复著之 。
【陶渊明传原文及翻译 文言文陶渊明传原文及翻译】时周续之入庐山,事释慧远;彭城刘遗民亦遁迹匡山 , 渊明又不应征命,谓之浔阳三隐 。后刺史檀韶苦请续之出州,与学士祖企、谢景夷三人,共在城北讲礼 , 加以雠校 。所住公廨,近于马队 。是故渊明示其诗云:“周生述孔业 , 祖谢响然臻;马队非讲肆,校书亦已勤 。”
其妻翟氏亦能安勤苦,与其同志 。自以曾祖晋世宰辅,耻复屈身后代,自宋高祖王业渐隆,不复肯仕 。元嘉四年将复征命,会卒 。时年六十三 。谥号靖节先生 。
2、陶渊明传翻译:
陶渊明,字元亮 。有人说他叫陶潜,字渊明 。浔阳柴桑(今江西九江境内)人 。他的曾祖父陶侃 , 是晋朝的大司马(官职名) 。陶渊明少年时就有很高的志向,博学多识,擅长写文章;聪颖洒脱 , 卓尔不群,任性率真 , 清高自负 。曾经著作《五柳先生传》自娱自乐 , 当时的人称这本书为实录 。
孝敬老人,家里很穷,被起用任命为州祭酒(官职名),忍受不了官场琐事,不久自己弃官回家了 。州郡召他担任主簿,没有接受 。亲自耕种自给自足 , 得了疾病 。江州刺史(官职名)檀道济前去探望他,陶渊明卧床挨饿好几天了 。檀道济说:“贤人处世 , 朝廷无道就隐居,政治开明就出来做官,如今你生在开明盛事 , 为什么自己如此糟践自己呢?”陶渊明回答说:“我怎敢充当贤人,我的志向比不上他们 。”檀道济送给他粮食和肉,他却挥手叫檀道济离开 。
后来担任镇军、建威参军(官职名) 。陶渊明对亲戚朋友说:“我打算当一个小县的县令过隐居的生活,可以吗?”当政者听说后,调任他为彭泽县令 。不带家眷独自上任 , 送了一个劳力给他的儿子,写信说:“你每天的用度,要自给自足,现在派给你一个佣人 , 帮助你砍柴打水 。他也是别人的儿子 , 你要善待他 。”官府的公田都让人种高粱,说:“我常常能喝醉酒就够了 。”妻子、儿子坚持要求种粮食,于是下令二顷五十亩的田地种高粱 , 五十亩种粮食 。年终,恰逢州郡派督邮(官职名)到彭泽县,下属请示陶渊明说:“您应该装束整齐穿官服面见他 。”陶渊明叹气说:“我怎么能为了五斗米,向乡里小人折腰!”当天就解下官印辞去官职,写了一篇《归去来》赋 。朝廷征聘他为著作郎(官职名),没有接受 。
江州刺史王弘打算和他结交 , 却请不来他 。陶渊明曾经去庐山,王弘让陶渊明的老朋友庞通之准备酒席,在半路粟里(地名)邀请他 。陶渊明脚上有病 , 让一个门生和两个儿子交替抬轿,到了以后,欣然和庞通之一同饮酒 。不一会王弘到了,陶渊明也没有抵触的情绪 。起初颜延之(人名)担任刘柳后军功曹(官职名) , 在浔阳和陶渊明有交情 , 后来到始安郡做官,经过污阳(地名),常常到陶渊明的住所饮酒 。每次去,都要畅饮直到喝醉 。王弘打算邀请颜延之赴宴,整天都找不到 。颜延之临调走的时候,留下二万钱给陶渊明;陶渊明全部送给酒店,以便以来就能喝酒 。曾经在九月九日在房子边上菊花丛中闲坐 , 时间长了,采了一手菊花,忽然赶上王弘送酒来了,随即就喝,喝醉才回去 。陶渊明不懂音律,却保存了一张无弦琴,每次喝酒喝到酣畅之处,都弹拨一番寄托新意 。来拜访的人不论贵贱,只要有酒就招待他们 。陶渊明如果先喝醉,就告诉客人:“我喝醉了要睡觉,你可以走了 。”他的天真直率达到这种地步 。郡将(官职名)曾经来拜访他,正赶上他酿的酒糟熟了,陶渊明就用头上的葛巾筛酒,筛完,又把头巾扎在头上 。当时周续之(官职名)来到庐山,跟随慧远法师学佛 , 彭城人刘遗民也隐居在匡山,陶渊明又不接受朝廷征聘,他们号称“浔阳三隐” 。后来刺史檀韶苦苦请求周续之出山,和学者祖企、谢景夷三人,一起在城北讲授《礼记》,给他们“雠校”的官衔 。他们住的公寓,就好像是马队 。所以陶渊明写诗给他们说:
“周生述孔业,祖谢响然臻;马队非讲肄 , 校书亦已勤 。”
陶渊明的妻子翟氏也能安于勤劳清苦 , 和陶渊明志趣相同 。自认为曾祖父是晋朝的宰相 , 耻于在后一个朝代降低身份 , 自从宋高祖(南北朝时期的宋,宋高祖刘裕)的基业渐渐兴盛,再不愿意做官 。元嘉(南北朝宋文帝年号)四年将要接受朝廷征聘,恰好去世了,时年六十三岁 。谥号叫做靖节先生 。
- 《孔雀东南飞》原文及翻译 《孔雀东南飞》原文翻译节选
- 为政篇原文及翻译 为政篇怎么翻译
- 学弈原文及翻译 学弈原文及翻译分别是什么
- 买椟还珠原文及翻译 买椟还珠原文及翻译分别是什么
- 鹿鸣原文及翻译 鹿鸣原文及翻译分别是什么
- 竹里馆原文及翻译 竹里馆原文及翻译分别是什么
- 论语二十则原文及翻译 论语二十则原文介绍
- 与诸弟书原文及翻译 与诸弟书原文及翻译分别是什么
- 论语第六章原文及翻译 论语第六章原文介绍
- 游天都原文及翻译 游天都原文及翻译分别是什么