中华书局|被批“从未见过如此厚颜无耻之书”,中华书局回应( 四 )


且不说注水的问题 , “月亮呈月牙形” , 这个说法整理者不觉得别扭吗?
有上弦月 , 自然就有下弦月
第1234页
“下弦月”条:“农历每月二十二日或二十三日 , 太阳跟地球的连线和地球跟月亮的连线成直角时 , 在地球上看到月亮呈反「D」字形 , 此种月相称为下弦月 。 ”
不给整理者颁个科普小能手的勋章都说不过去 。
第1429页
第1963页
“桕树”条:“一种落叶乔木 , 叶子互生 , 略呈菱形 , 秋天变红 , 花单性 , 雌雄同株 , 种子的外面有白蜡层 , 用来制造蜡烛 。 ”
“柿叶”条:“柿树的叶子 , 经霜即红 。 ”
凭什么只注桕树和柿叶?我松树桂树梧桐树、柳叶桑叶红薯(误)叶这么没排面的吗?种族歧视?树和叶注了 , 花要不要出注释?枝和根呢?
显然 , 这样的注释对理解诗意半毛钱用处都没有 , 纯粹就是来水字数的 。
如果光是水字数也就罢了 , 过滤一下 , 去掉水份 , 还是能剩点干货 。 可惜这本书不同 , 干货不能说没有 , 但也约等于沙里淘金了 。
经常有一些并不生僻的字句、典故 , 整理者看不出来还要强作解人 , 给出一堆啼笑皆非的解释;尤其值得一说的是 , 整理者喜欢讲绎诗句 , 力求通透晓畅 , 这本来是好事 , 但他又缺乏必要的文本解读能力 , 很多解释脑洞大开 , 匪夷所思 , 看得我是目瞪狗呆 。
废话不多说 , 直接进入主题 。
第87页
“暮春黑黍”条:“春末啄食黑色的黄米 。 ”
“舂”写成了“春” 。
“朝拾白橡 , 暮舂黑黍” , 朝拾、暮舂相对 。 另外黑黍是黍之一种 , 不能翻译成“黑色的黄米” 。
第94页
“愿言税归鞅”条:“你父母希望儿子能将归车的马从车前解下 , 使它休息 。 愿言 , 思念殷切貌 。 ”
诗是写给屈大均的 , 可是屈大均的父母为什么要关心他的马休不休息???我不理解 。 其实 , 愿言不只有思念殷切的意思 , 还有希望的意思 , 如张九龄诗“愿言从所好 , 初服返林丘”、孟浩然诗“愿言解缨绂 , 从此去烦恼”等等 。 税归鞅 , 归家解驾 。 “愿言税归鞅” , (我)希望你能解驾归家 , 跟他父母没关系 。
第294页
“妃子擎进胡为来”条:“酒由贵妃捧持进来 , 后来胡人就来 。 妃子 , 指杨贵妃 。 胡 , 指安禄山 。 ”
简直缺乏基本的文言常识 。 胡 , 文言文中常见的疑问词 , 相当于现代汉语的什么、为什么 , 这可是中学的基础知识点啊喂!陶渊明《归去来兮辞》“田园将芜胡不归”即是其例 。 照整理者这逻辑 , 李白在《蜀道难》中说“嗟尔远道之人胡为乎来哉” , 看来早就看破了安禄山要造反 , 不愧是写预言诗的鼻祖 。
第308页
“讲律通猺獞 , 拈花接峒民”条:“上人你讲宣佛教戒律 , 连猺和獞这些动物也能悟通;你如释迦牟尼般拈花传法 , 使边远的峒族人民也能承接 。 二句谓上人佛法无边 。 猺 , 兽名 。 哺乳动物 , 毛皮可制衣服 。 如‘黄猺’、‘青猺’ 。 獞 , 一种狗 。 ”
这都哪跟哪啊!以前只知道对牛弹琴的典故 , 现在又见到了对狗说法的场景 , 真是大开眼界 。 这里猺、獞指猺人、獞人 , 二者都是南方少数民族 。 古人说到少数民族 , 往往加上“犭”以示蔑视 。 当然 , 这是古人陋习 , 不足为法 。
第523页
“柏台”条:“柏梁台的省称 。 故址在今陕西省西安市长安区西北 。 ”
这首诗的题目叫《赠王兵宪》 , 兵宪掌军中监察之事 , 诗中又有“神羊正夺奸回气”的句子 , 则“柏台”明显指御史台 , 而非柏梁台 。