盎格鲁撒克逊主义是什么意思( 五 )


为什么法国人还在继续使用这个承载着争议性内涵的词?答案在于这个词本身的内涵也是在变迁的 。1970年代以来 , 其种族方面的内涵已经逐渐式微,取而代之的是更广泛的社会、文化与经济上的意义 。其中比较突出的有两方面:一来描述晚期资本主义的经济体系,二来在围绕多元文化而展开的争论当中显示出重要性 。当然 , 它的内涵显然也是处于争议当中的 。在某些时候它仍能唤起人们对于盎格鲁-撒克逊一词的更为古老的、半军事化的内涵的想象,比如戴高乐在1960年代就曾经用它来描述盎格鲁-美利坚在核能及核武器方面的合作,当今的欧洲人在磋商时也会使用这个词来描述英国对欧盟的强硬态度 。总体来看,这个概念如今主要还是在一种相当宽泛的意义上,用于表述法国和英语世界之间的各种不同点 。
盎格鲁-撒克逊一词与晚期资本主义的联系,则主要可以追溯到许多法文出版物那里 。1990年代初期以来,采访人员和编辑们逐渐开始将作形容词使用的盎格鲁-撒克逊与资本主义(capitalisme)及市场(marche)这两个词连起来用 。以1978年为界,检索持有左翼立场的月刊《世界外交论衡》(Le Monde diplomatique),可以发现如下的字样:“统治着盎格鲁-撒克逊世界的货币主义短视倾向(1981年)”;“盎格鲁-撒克逊资本主义所表现出来的追求全球霸权的努力(1982年)”;以及“盎格鲁-撒克逊资本家模式是许多跨国公司的首选(1992年)” 。与这类提法相伴随的还有对“盎格鲁-撒克逊自由主义”的频繁提及,它通常被视为是法国秉持的“社会模式”(social model)的对立面 。到1990年代后期,这种提法逐渐具有了警告的意味:论者常常提示要警惕“盎格鲁-撒克逊新自由主义”的霸权,或是谈到某种具有掠夺性的“盎格鲁-撒克逊资本主义”,这一点在1995年法国爆发的公共事业罢工潮中提及得尤为频繁 。一些文章也曾严厉批评法国政府的某些决策“与‘盎格鲁-撒克逊模式’同流合污……其可怕后果如今已大白于天下(1997年) 。”
“法国对待其少数族群的态度被用来与一种腐蚀性的盎格鲁-撒克逊多元文化主义作对比”
突出盎格鲁-撒克逊人与资本主义之间的联姻的 , 不只有那些左派办的杂志 。2005年法国曾举行全民公投,否决了欧盟新宪法,盎格鲁-撒克逊这个词因此又在公共辩论中热络起来 。在公投之前,亲近戴高乐主义的时任法国总统希拉克向选民作出保证,称“一个自由放任的方案 , 换句话说也就是一个让欧洲被极端自由主义者牵着鼻子走的方案,那都是盎格鲁-撒克逊人和大西洋主义者的取向……我们法国人不吃这一套” 。公投结束后不久,《世界报》就在头版头条发表评论 , 将对于盎格鲁-撒克逊人的恐惧置于选举的核心 。如同评论所言:“这次我们投出的反对一票究其本质而言……很大程度上可以用对于‘盎格鲁-撒克逊模式’的拒斥来解释” 。在21世纪的头一个十年里,盎格鲁-撒克逊一词远不只是个修辞手法 , 它已成为了一个政治斗争的场所 。在支持或者反对“盎格鲁-撒克逊道路”这个问题上选边站队,实际上就等于在各种紧迫的、围绕经济发展而展开的伦理争论中确认自己的立场 。

盎格鲁撒克逊主义是什么意思

文章插图
另一个经常使用盎格鲁-撒克逊这个概念的场合,是有关多元文化的讨论 。1980年代以来,法国的政治和知识精英开始对国内的少数族群推行更加强硬的融合与同化政策 。这意味着复兴法国的共和主义传统,以及对法国的世俗主义倾向作出更强势的诠释,尤其是在与法国穆斯林社群的关系上 。这种做法并非万全之策 。少数族群对这一鼓励他们更彻底“融合”进法国社会的新举措,大多表示出相当程度的焦虑与不满,而法国政府在此问题上的铁腕手段——如对于伊斯兰头巾的禁令——也招致不少外界观察家的批评 。