幻想|陀思妥耶夫斯基诞辰200年|初金一:幻想家或游荡者——彼得堡的现代性( 十 )


幻想之于彼得堡现代性的意义 , 在阿克梅诗人奥西普·曼德尔施塔姆(Осип Мандельштам)的《词与文化》(1921)中得到终极概括:
彼得堡街道上的青草 , 是原始森林的第一批萌芽 , 这原始森林将会覆盖现代的城市 。 这明亮、温柔、以自身的新鲜而令人震惊的绿茵 , 属于崭新的、富有灵性的自然 。 彼得堡确确实实是世界上最先进的城市 。 地下铁路或是摩天大楼无法丈量现代性的疾驰 , 即速度 , 它应被城市的石头下钻出来的快乐的青草去丈量 。 (Слово и культура , Москва: Советский писатель , 1987 , 39)
【幻想|陀思妥耶夫斯基诞辰200年|初金一:幻想家或游荡者——彼得堡的现代性】幻想|陀思妥耶夫斯基诞辰200年|初金一:幻想家或游荡者——彼得堡的现代性
文章图片

奥西普·曼德尔施塔姆 , 1925年 。
曼德尔施塔姆这段对“青草”“萌芽”“石头”的描述 , 体现了他对现代化与现代性的张力的理解 。 这里我们要回归到俄语语言的内部形式去理解这种张力的形态 。 彼得堡这座城市是俄罗斯“脱亚入欧”和“现代化”的决心的象征 , 而“彼得”作为名字的含义是“石头” , 因此 , 石头下的青草 , 代表了俄罗斯文化的有机生命形态与现代化进程的互动 。 不同于大自然中野蛮生长的青草 , 它是从石头缝里钻出来的 , 它决绝地——必然地——要覆盖石头(彼得堡) 。 俄罗斯的现代精神 , 不在于彼得堡的技术有多么先进、建设有多么欧化、景观有多么宏伟壮观 , 而恰恰在于青草回应石头的速度 。 可能在技术层面彼得堡比不得伦敦和巴黎先进 , 然而彼得堡却正是最先进的城市——它的先进不在于经济与技术的发达 , 而在于它身处于东西方之间 , 既是“光”(lux)对“法”(lex)最强烈的反叛 , 又是最决绝地要成为“法”而不得的地方 。
“彼得堡街道上的青草 , 是原始森林里的第一批萌芽” , 在这里 , 曼德尔施塔姆使用了萌芽(побег)一词的含混词义:萌芽抑或逃亡 。 萌芽的含义被“原始森林”和“青草”的定语搭配加以确认 , 却又被段落中“现代性的疾驰”(бег современности)这一意象所松动 。 俄语中 , “疾驰”和“逃亡”都包含“跑”的词根(бег) 。 诗人的运词精妙地表现出:现代性的疾驰 , 就是对现代化反叛的速度 , 即便青草生长的速度可能永远追不上地铁与高楼的建设 。 俄语词современность在这里可以翻译成“现代性”或“现代生活” , 在它的含混中 , 体现了现代化进程与现代精神之间生发的暧昧关系 。 现代性的萌芽 , 内在地包含着从其母体的逃亡 。 幻想家的命运就蕴含在这种矛盾之中 。