印第安人#没有做到“情不自禁的自我纠正”,它便难以成为优秀的儿童绘本

第1期《绘本应该怎样读?从1939年凯迪克金奖绘本Mei Li说起》从中文译本与英文原文的比较出发,说明了读绘本需要从整体上把握作品意图,才能领会到文本中的丰富意蕴。今天的第2期,我们将翻开1941年第4届凯迪克金奖绘本They Were Strong and Good(《他们坚强而善良》)。
这本图画书由罗伯特·劳森(Robert Lawson,1892-1957)创作,讲述了他的六位长辈如何从不同的地方走到一起组成了庞大的家庭,从中折射了美国的发展历史。六位长辈分别是他的母亲的父亲,母亲的母亲,母亲,父亲的父亲,父亲的母亲和他的父亲。每一个长辈是一个独立的“章节”。
印第安人#没有做到“情不自禁的自我纠正”,它便难以成为优秀的儿童绘本
文章插图
在《他们坚强而善良》中,劳森画的六位长辈。
目前也能找到两个中文译本,书名略有不同,分别是2015年由东方出版社出版的《他们坚强而善良》和2019年由童书品牌森林鱼出版的《他们坚强又善良》。
印第安人#没有做到“情不自禁的自我纠正”,它便难以成为优秀的儿童绘本
文章插图
左为东方出版社的中文译本。中间为英文原版。右为森林鱼的中文译本。
【 印第安人#没有做到“情不自禁的自我纠正”,它便难以成为优秀的儿童绘本】罗伯特·劳森创作的绘本不仅获得过凯迪克金奖,他的儿童短篇小说《兔子山》还获得过1945年的纽伯瑞奖,使他成为同时拥有这两个大奖作品的美国儿童文学作家。然而获得大奖并不能保证作品就会备受赞誉,相反,80年后重读《他们坚强而善良》这本带有鲜明历史特色的绘本时,会让人产生这样的疑问:在阅读文学时我们该如何理解“真实”的概念?
撰文丨王帅乃
当我读完1941年的这部金奖作品《他们坚强而善良》时,就知道必须要聊一聊这个文学阅读和批评中的著名难题了(我原以为不会在第二篇文章中就与这个令人头痛的命题狭路相逢):“文学和‘真实’究竟是什么关系?”
由于这个文本直接涉及到“政治正确”,讨论可能会变得有些艰难。实事求是地说,当前整体的文学阅读氛围并不好,不论是秉持“政治正确在当下应矫枉过正”的一方,抑或是厌恶“政治正确无限扩大”的一方,都变得非常容易“愤怒”。当义愤冲击文学阅读,我们就很难再发现那些作品内部与整体异质的声音、复杂的交鸣。
回想我们儿时,第一次读到一部好小说、一首好诗的感觉是怎样的呢?或许我们到了垂垂老矣、炉火将烬时才能再次体会到,那些被称为“文学”的东西带给我们最大的教益是叫人“生与希望”而不叫人“死和绝望”,教人善良而不教人傲慢,教人智慧通透而不教人片面武断,教人觉得世界美好人间值得来这一遭,也值得你用心把它变得更美好。
以后我们还会不断地遇到与“政治正确”有涉的文本,不仅是凯奖,甚至也不仅是文学文本,借此机会讨论如何阅读这样的作品应当能提供些参考意义。至少在这个专栏内,从这篇文章开始,我们都尝试不那么着急,并且,尝试把这根看起来难啃的骨头重新纳入到文学的框架中,用文学的语言、逻辑和智慧给予它们公正的评价——如果你还相信小时候遇见过的神奇而美妙的“文学”。
关于“真实历史”的经典辩护
《他们坚强而善良》是罗伯特·劳森为自己的(外)祖父母、父母和自己三代人建立起的“家族故事树”,从小家庭的建立和繁衍折射出美国的建国与发展百年史。
印第安人#没有做到“情不自禁的自我纠正”,它便难以成为优秀的儿童绘本
文章插图
Goodreads上这本书的评分为3.5分。
开门见山地说,这部书被许多读者怀疑和谴责为“种族歧视的遗留物”。Goodreads等提供大众书评的网站上读者们都承认白人对印第安民族的殖民历史,将之视为丑陋的过去、应该忏悔的“祖先的黑历史”,但在如何对待文学文本的呈现方面出现了明显的分歧。在支持本书表现方式的声音里,最鲜明的观点如下: