|普林斯顿古典学风波(上):信息传播的扭曲与古典学发展趋势( 三 )


然而 , 该学科在发展初期并不顺利 , 例如教皇格里高利一世吐槽当时的君士坦丁堡没人懂希腊文(quamvis Graecae linguae nescius) , 也没人会用希腊文书写作品(nos nec Graece novimus,nec aliquod opus aliquando Graece conscripsimus);历史学家约达尼斯在编写《Getica》时坦言自己是“不懂语法者”( agrammatus) , 并且对于抄写挪用的部分也承认自己是在抄用前辈学者的修辞(Scito me maiorum secutum scriptis ex eorum latissima prata paucos flores legisse);都尔主教格雷高利虽然在编写《Historia Francorum》时确实比较熟悉《埃涅阿斯记》 , 但也一直强调自己的语法知识非常匮乏 , 很多行文会违背规则(veniam precor, si aut in litteris aut in syllabis grammaticam artem excessero,de qua adplene non sum imbutus) , 在序言中指出当时高卢的教育和学问都大不如以前(Vae diebus nostris, quis periit studium litterarum a nobis) 。 这样的状态直到大量的古希腊文本被重新发现后才发生了改变 , 例如翻译了阿维森纳注释的《论灵魂》的贡迪萨尔维在译作前言表示 , 自己在托莱多大主教雷蒙德要求下从阿拉伯文将作品翻译为拉丁文(et me singula verba vulgariter proferente, et Dominico Archidiacono singula in Latinum convertente, ex Arabico translatum) 。
在这样的翻译浪潮下 , 学者开始提出“对于古代文本的掌握必须从语言入手” , 最先指出这个问题的就是本段开篇提到的培根 。 培根反对当时大批学者在译本中争论古代的概念 , 在指出了大量的翻译错误后 , 培根认为不如直接去学习原文 。 他在作品《Opera quaedam inedita》第四百六十九页明确指出了研究亚里士多德读原文的必要性和读译本的危害 , 而在另一部作品《Opus majus ad Clementem Quartum》中 , 他则拿荷马的作品表示 , 翻译的文本无法表达作品原文的美感(si cuiquam videatur linguae gratiam interpretatione non mutari, Homerum exprimat in Latinum ad verbum) 。 罗兰( Ingrid D. Rowland)在论著《The Culture of the High Renaissance: Ancients and Moderns in Sixteenth-Century Rome》中认为 , 文艺复兴时期高雅文化的主要推动力就在于对于古代语言和美学的复兴;马基雅维利在著作《Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio》前言部分就点明了当时人对古代崇拜有佳 , 将所有荣耀都归于古代(Considerando adunque quanto onore si attribuisca all'antiquità, e come molte volte) , 他们不仅会花重金去买一个残破的古代雕像 , 还会遵循古代医术或者法条 , 人文主义的思想也就在这种土壤中诞生 。 所以我们能看到被称作“人文主义之父”的彼得拉克会在作品《Historia Iulii Caesaris》“prooemium”部分开篇就表示:追求古代知识是希望从古代道德戒律改善当世的基督教世界(Incubui unice inter multa ad notitiam vetustatis, quoniam mihi semper aetas ista displicuit) 。 【1】
随着启蒙运动的到来 , 资本带来的信仰形成了新的神圣性 , 而旧宗教的信仰逐渐被转化或者消解(见麦克拉赫[Eugene McCarraher]在作品《The Enchantments of Mammon:How Capitalism Became the Religion of Modernity》中讨论了资本主义对于旧价值的消解和取代) , 就如同基尔舍(Timothy Kircher)去年的新作《Before Enlightenment: Play and Illusion in Renaissance Humanism》中认为 , 文艺复兴对启蒙运动的影响和后者对前者的传承一样 。 十七世纪之前的文化力量促使了启蒙运动的爆发 , 这也让不少当下的学者开始重新审视这一段时间的历史历时性 。 例如雅各布(Joachim Jacob)2021年二月份编纂的论文集《The Reception of Antiquity in the Age of Enlightenment》就收录了一百四十篇讨论古希腊和罗马文化如何参与启蒙运动的文章 , 揭示了自1687年开始对古代概念的理解和接受并不局限于“一种理论的讨论” , 而应该是社会范围内的大规模整合 。 基于这样的讨论 , 不少学者对启蒙运动时期的大学和知识进行了新的考察 , 例如萨洛蒙尼(David Salomoni)2021年的作品《Educating the Catholic People: Religious Orders and Their Schools in Early Modern Italy (1500–1800)》考察了三个世纪以来 , 怎样的群体和人员在满足意大利半岛的教育需求的同时对传统教育进行了革新 。