富得流油|刘先银逻辑解析《道德经》:“孰能浊以静之徐清,孰能安以动之徐生”(35)


[5] Victor von Strauss, Lao-Tse’s Tao Te King (Leipzig: Verlag der “Asia Major”, 1874).
[6] Arthur Waley, The Way and its Power. A study of the Tao-te-ching and its place in Chinese thought (New York: Grove Press, 1934).
[7] Chan Wing-tsit, op. cited, 10,11.
[8] Chad Hansen, Language and Logic in Ancient China (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1983); Chad Hansen, A Daoist Theory of Chinese Thought: A philosophical interpretation (New York: Oxford University Press. 1992
[9] Chad Hansen, A Daoist Theory of Chinese Thought , 210.
[10] 同上书 , 215;也见同书第402页第26条注释 。
[11] D. C. Lau, Tao Te Ching (Hong Kong: The Chinese University Press, 1982), 3.
[12] Hansen, A Daoist Theory of Chinese Thought , 216.
[13] Roger T. Ames and David L. Hall, Daodejing “Making This Life Significant”: A philosophical translation (New York: Ballantine Books, 2003), 13-15.
[14] 参见 Eske M?llgaard, “Eclipse of Reading: On the ‘Philosophical Turn’ in American Sinology”, Dao: A Journal of Comparative Philosophy, 4(2), 321-340, 2005.
[15] 恩斯特·荣格尔(1895-1998)是一位知名小说家与散文家 。 他早年信奉军国主义与虚无主义 , 到了四十年代 , 他改变了信念 , 主张和平与个人尊严 。
[16] Martin Heidegger, H?lderlin's Hymne “Der Ister”, GA 53 (1983), 164.
[17] Ames and Hall, Daodejing “Making This Life Significant” , 150 。
[18] Ibid., 150.
[19] Ibid., 151.
[20] Martin Heidegger, “Das Ding”, in Vortr?ge und Aufs?tze, Gesamtausgabe vol. 7 (Frankfurt a/M: Vittorio Klostermann, 2000, 165-188), 165.
[21] Martin Heidegger, Zollikoner Seminare, Protokolle - Gespr?che – Briefe Herausgegeben von Medard Boss (Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 1987), 315; 251/315; 着重出自原文 。 ).
[22] Martin Heidegger, “Letter from Heidegger to Professor Hsiao”, in Heidegger and Asian Thought, ed. Graham Parkes, Honolulu: University of Hawaii Press, 1987 , 102-3. 关于这两行诗 , 王弼本与郭店本均有“孰能”二字 , 而马王堆A本与B本则没有这二字 。 从第15章全文来看 , 没有“孰能”似乎与前面的诗句更为协调 , 因为之前主要是描绘古代有道者的行为 。
[23] 参见Heinrich Wiegand Petzet , Encounters and Dialogues with Martin Heidegger 1929-1976(Chicago: The University of Chicago Press, 1993), 168 。
[24] (Hsiao 1977, 127)萧师毅所翻译的意大利文《道德经》中这两行的译文如下: “non trabocca mai/ e poichè non trabocca” (Paolo Siao Sci-yi, Il Tao-Te-King di Laotse (Bari: Laterza Siao, 1941) 。
[25] von Strauss, Lao-Tse’s Tao Te King , 80;Richard Wilhelm, Laotse Tao Te King, 17.
[26] Martin Heidegger, Beitr?ge zur Philosophie (Vom Ereignis), GA 65, 20.
[27] Martin Heidegger, Aus einem Gespr?ch von der Sprache: Zwischen einem Japaner und einem Fragenden, in Unterwegs zur Sprache (Stuttgart: Günther Neske, 1959, 85-156), 141.
[28] Ibid., 153.
[29] Hsiao 1987, 100
[30] Reinhard May, Heidegger’s Hidden Sources: East Asian Influences on His Work, trans. Graham Parkes (London: Routledge, 1996), 2-3.
[31] 海德格尔所注明的出处是:IX. Spruch (übers. v. J. Ulenbrook Schünemann 1962); Martin Heidegger, “Zum siebzigsten Geburtstag von Siegfried Br?se am 8. August 1965”, in Reden und andere Zeugnisse eines Lebensweges 1910-1976, GA vol. 16, 617-619), 617.
[32] Ibid., 618.
[33] Ibid., 618.
[34] Heidegger, “Letter from Heidegger to Professor Hsiao”, 102-3.
[35]Martin Heidegger, Nachlass, catalogue number 94.143.2/7 (Deutsches Literaturarchiv, Marbach).
[36]Erhart K?stner, Aufstand der Dinge: Byzantinische Aufzeichnungen (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1973), 59-62.
[37] Martin Heidegger, Briefwechsel 1953-1974: Martin Heidegger and Erhart K?stner, ed. H. W. Petzet (Frankfurt am Main: Insel, 1986), 122.